Translation for "monotonies" to russian
Translation examples
With little in the way of rehabilitation programmes, monotony is constant and can exacerbate tensions.
Усилению обстановки напряженности также способствует неизбежное однообразие пребывания в тюрьме при почти полном отсутствии каких-либо программ реабилитации заключенных.
Women respondents complain for monotony in their working place and low technological level, which requires greater concentration in the place of work.
Женщины-респонденты жалуются на однообразие своей работы и ее низкий технологический уровень, что требует большей концентрации усилий в процессе работы.
An atmosphere of unproductive idleness and monotony, lack of the minimum amenities for a decent life, meting out of punishments, the use and abuse of drugs.
В тюрьмах царит атмосфера непродуктивного безделья и однообразия, отсутствуют минимально необходимые условия для нормальной жизни, широко применяются наказания и распространены наркотики.
Plantations (in alignment or other forms) may contribute to improving visual guidance and to breaking the monotony of the road alignment, provided that the conditions of their implementation do not create additional risks.
Лесонасаждения (вдоль дороги или в каком-либо ином виде) могут способствовать улучшению визуальной ориентации и нарушению визуального однообразия дороги при условии, что их наличие не приводит к возникновению дополнительных рисков.
I'm just fed up with the monotony.
Я устал от этого однообразия.
Tinted by the grey hues of Stalinist monotony.
Окрашен серыми оттенками сталинского однообразия.
They could use a break in the monotony.
Им бы не помешало разбавить это однообразие.
Saheiji, having only adults leads to monotony.
Сахейдзи, убийства лишь взрослых людей ведут к однообразию.
No. the heat, of course but also the monotony.
Эта жара, конечно же а также однообразие.
Anyway, you are a welcome break from the monotony.
В любом случае, вы желанное избавление от однообразия.
They take the occasional potshot to relieve the monotony.
ќни произвели выстрел наугад, чтобы разве€ть однообразие.
But this would not be anything other than monotony.
Но в этом не было бы ничего, кроме однообразия.
Ah, sheer monotony of the club, the inevitable Ukrainian underwear model.
Ах, совершеннейшее однообразие клуба, постоянная украинская супермодель исподнего белья.
We believe that there is a need for change from the dull monotony of prepared statements.
Мы считаем, что назрела необходимость для перехода от наскучившей монотонности подготовленных выступлений.
Psycho-social problems are also an increasing factor (monotony, overwork and stress, task complexity, etc.).
С другой стороны, все больше ощущаются социально-психологические проблемы (монотонность, перегрузка и стресс, усложнение требований и т.д.).
Often, the interviewed women complain of monotony in the job and of a low technologic level, requiring for a greater concentration in the work place.
Опрошенные женщины зачастую сетовали на монотонность своего труда и его низкий технологический уровень, требующий повышенной концентрации на рабочем месте.
Our ancient thinkers have left us with a great concept of "concord with difference" -- that is, concord without monotony and difference without conflict.
Наши древние мыслители передали нам великую идею <<гармонии в различии>>, которая подразумевает гармонию без монотонности и различие без конфликта.
295. The daily regime was one of extreme monotony: a small shared television set donated through a woman prisoner provided some relief.
295. Их режим дня был крайне монотонным; некоторое облегчение приносил небольшой общий телевизор, подаренный одной из женщин-заключенных.
Rest areas away from interchanges enable users to stop in an environment which provides a break from the monotony of traffic; in such cases landscaping is of great importance.
Площадки для отдыха, создаваемые на удалении от развязок, обеспечивают пользователям возможность остановиться в таком месте, где нарушалась бы монотонность движения транспортных средств, и поэтому в этих случаях особое значение приобретает обустройство ландшафта.
KEYWORDS: Interest, variety/monotony of tasks; difficulty/hardship of work; prestige of job; independence; lifelong learning; participation in decision-making, work organisation, etc.; quality of interpersonal relationships; skill-related inadequate employment (inadequate utilisation and mismatch of occupational skills); opportunities for career advancement/occupational upward mobility; opportunities for training to retain/upgrade occupational skills.
КЛЮЧЕВЫЕ СЛОВА: привлекательность, разнообразие/монотонность работы; трудная/тяжелая работа; престиж работы; независимость; обучение на протяжении всей жизни; участие в принятии решений, организации работы и т.д.; качество межличностных отношений; неадекватная занятость с точки зрения квалификации (неадекватное использование и несоответствие профессиональных навыков); возможности для карьерного роста/профессиональной мобильности по иерархической лестнице; возможности профессиональной подготовки с точки зрения сохранения/повышения квалификации.
All very "Grey's Monotony"?
Совсем как в "Серой Монотонности Грей"?
Monotony, boredom... And... Oh!
Монотонно, скучно, и раз, вдруг луч солнца.
Well, monotony has a new definition.
Ну, монотонность получила новое определение.
Finally, something happened that broke the monotony.
Наконец что-то прервало наше монотонное существование.
Boxing matches, helping relieve the monotony of long, weary days at sea.
Боксерские матчи помогают облегчить монотонную скуку долгого плавания...
I look at it as a welcome break from monotony.
Я смотрю на это как на желанный перерыв от монотонности.
You must've done something to break up the brain-numbing monotony.
Должно быть, ты сделала нечто, что просто взорвало эту монотонность.
"In the small village of welescu "a tragedy interrupted the monotony of everyday life.
В маленькой деревушке Уэлеску трагедия прервала каждодневную монотонность жизни.
In order to conceal the monotony they rely on their numbers and exercise their utmost skill.
Все надеются, что численность и высокий профессионализм скроют эту монотонность.
- Monotony past, suburbia departed
Скука позади, провинция отброшена,
Boredom, tedium, irksomeness, monotony - a state of weariness
-Скука... (называет синонимы)
So if you want to find out about monotony real quick, marry Duane.
Так что, хочешь познать скуку - выходи за Дюэйна.
Only to remedy the lifeless monotony that has overcome this household.
Только чтобы избавиться от этой безжизненной скуки, которая завладела этим домом.
The next six hours are gonna be filled with boredom followed by monotony.
Следующие шесть часов нас будет одолевать скука, а потом начнется обычная рутина.
I think they take the occasional pot shot to relieve the monotony.
Мне кажется, они стреляют время от времени просто так, чтобы избавиться от невыносимой скуки.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test