Translation for "monogamies" to russian
Translation examples
Polygamy/monogamy
Полигамия/моногамия
Law on Monogamy (2006)
Закон о моногамии (2006 год)
The choice of monogamy is irreversible.
Выбор моногамии является необратимым.
The law recognizes monogamy and polygamy.
Закон признает моногамию и полигамию14.
127. The different forms of marriage are monogamy and polygamy.
127. Различными формами брака являются моногамия и полигамия.
(b) Law on Monogamy (1 September 2006);
b) Закон о моногамии (1 сентября 2006 года);
(d) Adoption of the Law on Monogamy in September 2006;
d) принятие в сентябре 2006 года Закона о моногамии;
It addresses, among other things, monogamy and equal inheritance rights for men and women.
В нем, в частности, закрепляются моногамия и равноправие мужчин и женщин в области наследования;
152. At the seminar, a brochure entitled "Polygamy and monogamy: a choice" was distributed to the participants.
152. В ходе того же семинара участникам раздали брошюры <<Полигамия или моногамия -- выбор за вами>>.
Okay, monogamy, Patrick... Monogamy, why?
Хорошо, моногамия, Патрик, моногамия, почему?
Monogamy fails again.
Моногамия снова проигрывает.
Monogamy is fabulous.
- Моногамия - это прекрасно...
Monogamy is not natural.
Моногамия не естественна.
Monogamy is dead, detective.
Моногамия давно мертва, детектив.
Monogamy is sexual slavery.
Моногамия - это сексуальное рабство.
Monogamy literally rejects me.
Моногамия буквально отвергает меня.
I believe in monogamy.
Я верю в моногамию.
Our Church teaches monogamy.
Наша Церковь учит моногамию.
What if it's monogamy?
А что, если это моногамия?
Marriage is considered as a legal bond between spouses and is monogamy system except for the followers of Islamic religion.
Брачный союз означает юридическое закрепление отношений между супругами и основан на принципе единобрачия, за исключением последователей ислама.
585. Swiss marriage law applies the principles of monogamy, heterosexuality of the spouses and free consent of both spouses.
585. Швейцарское законодательство в области брака применяет принципы единобрачия, разнополости супругов и необходимой свободы согласия обоих супругов.
279. Thanks to the improvement in the awareness by the entire society, including women, of marriage, the violation of monogamy has gradually declined.
279. Благодаря повышению осведомленности всего общества, в том числе женщин, в вопросах брака число случаев нарушения принципа единобрачия постепенно снижается.
Based on these considerations, the Constitutional Court had stated that the principle of marriage in Indonesia was monogamy, and limitations, as such, on polygamy were constitutional.
На основе данных соображений Конституционный суд постановил, что принципом брака в Индонезии является единобрачие, а ограничения на многоженство как таковые являются конституционными.
369. Article 3.3 of the Civil Code of the Republic of Lithuania states that in the Republic of Lithuania the legal regulation of family relations shall be based on the principle of monogamy.
369. В статье 3.3 Гражданского кодекса Литовской Республики говорится, что правовое регулирование семейных отношений в Литовской Республике основано на принципе единобрачия.
368. Polygamy is prohibited where there is reason to fear injustice between the wives, or where the wife has inserted a clause stipulating monogamy into the marriage contract, in accordance with the provisions of article 40 of the Code.
368. Многоженство запрещается в тех случаях, когда есть основания опасаться неравного обращения с супругами или когда супруга включила в свидетельство о браке оговорку о единобрачии, что разрешается делать в соответствии со статьей 40 Семейного кодекса.
It declares the respect for human dignity and democracy as their ruling principles, and provides for the institutional guarantee of monogamy as the unity of two people in marriage based on individual dignity and gender equality.
Эта статья провозглашает их руководящими принципами уважение человеческого достоинства и демократии, а также предусматривает институциональную гарантию единобрачия в качестве союза двух людей в браке, основанного на достоинстве отдельной личности и равенстве между мужчинами и женщинами.
Many customs and practices are progressive, such as the lifelong monogamy of the Tay, Nung, Dao, Khmer, Gia Rai and Ba Na groups; and the common family property of the Ede and H’mong groups.
Многие обычаи и практика являются прогрессивными, например единобрачие в течение всей жизни в этнических группах Тай, Нунг, Дао, Кхмер, Жиа-Рай и Ба-На и общая семейная собственность в группах Эде и Хмонг.
She also wished to know whether sex education was just about technicalities of sexuality and contraception, or whether it also covered responsible relationships, the dignity of women, and living responsibly in long-term monogamy.
Она также хочет знать, подразумевает ли половое просвещение лишь знакомство со спецификой полового поведения и методами контрацепции, или оно также охватывает такие вопросы, как ответственные взаимоотношения, достоинство женщины и умение нести должную ответственность в условиях длительного единобрачия.
273. Article 64 of the 1992 Constitution, articles 35 and 36 of the 1995 Civil Code and other regulations of Vietnamese law affirm that marriage shall conform to the principles of free consent, progressive union, monogamy and equality between husband and wife.
273. В статье 64 Конституции 1992 года, статьях 35 и 36 Гражданского кодекса 1995 года и других положениях вьетнамских законов подтверждается, что брак строится на принципах свободного согласия, прогрессивного союза, единобрачия и равноправия мужа и жены.
I stand for monogamy.
Я сторонник единобрачия.
- Aye, monogamy and chastity.
- Да, сэр, единобрачия и целомудрия.
Shake off your chains of monogamy.
Разбей свои цепи единобрачия.
Since the murder, I'm considering the argument for monogamy.
Начиная с убийства, я рассматриваю аргументы за единобрачие.
I don't know, maybe I'm just not cut out for monogamy.
Не знаю, может быть, я не создан для единобрачия.
And there in front of everyone is an iced swan, which obviously represents monogamy, okay?
... а в самом центре - ледяная фигура лебедя,.. символизирующая единобрачие, понимаете?
Look, savannah, I can't promise I'm going to be successful with monogamy Because...
Саванна.. я не могу обещать что буду успешным в единобрачии, потому что я никогда не рассматривал выбора такого стиля жизни, но я был наделен "удачей новичка"
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test