Similar context phrases
Translation examples
For the United Nations, every moment is the moment of truth, the moment to face itself.
Для Организации Объединенных Наций каждый момент - момент истины, момент, когда нужно взглянуть на себя со стороны.
We meet at a critical moment -- potentially a defining moment -- for the Arab world.
Мы собрались сегодня в критически важный момент -- возможно, даже решающий момент -- для арабского мира.
Is it at the moment of apprehension or the moment when charges are laid, or an indictment confirmed?
Происходит ли это с момента задержания или с момента предъявления обвинений или подтверждения возбуждения уголовного дела?
On this point, it was noted that there were moments for active engagement and moments for strategic silence.
По данному пункту было отмечено, что существуют моменты активного участия и моменты сохранения стратегического молчания.
And I even had this great moment at the end
И у меня даже был запланирован тот потрясающий момент в конце
Didn't you experience this "unpredictable moment" at the age of twelve?
Разве вы не испытали этот "неожиданный момент" в возрасте 12 лет?
There was this one great moment at the end of the game... (sighs) This job.
Был один классный момент в конце игры... Эта работа.
- ...that at any moment, at any place, it could all come crashing down.
- ... что в любой момент в любом месте всё может полететь к чертям.
All over the union, right at this moment, at this hour, factory cities are being liberated.
По всему союзу, прямо в этот момент, в этот час освобождаются фабрики.
And it was that tender moment... at the end of act two, where they kiss.
И это был тот нежный момент в конце второго акта, когда они целуются...
But I also remember thinking that there would be this magic moment at the end that would change everything.
Но также я помню, как думала, что мог бы быть волшебный момент в конце, который все изменит.
There was this time, this moment very... there was this moment at the very beginning when I was walking away from Noah, and he grabbed my hand, and he pulled me back to him.
- Знаешь, был момент... в самом начале был один момент, когда я уходила от Ноа, он схватил меня за руку... и притянул обратно к себе.
There was a moment of fear, yes, but no surprise.
В какой-то момент он действительно испугался. Но не удивился.
This is a complete record of its thoughts from the moment it began its life till the moment it ended it.
Ниже представлена полная запись мыслей несчастного животного от момента, когда оно начало свою жизнь до момента, когда оно ее закончило.
But from that moment on, Hermione Granger became their friend.
С этого момента Гермиона Грэйнджер стала их другом.
At that precise moment the door of their compartment slid open.
В этот самый момент дверь купе отодвинулась.
At this moment the boat bumped gently into the harbor wall.
В этот момент лодка мягко стукнулась о стену причала.
And that's how it always is with these beautiful, Schilleresque souls:[27] till the last moment they dress a man up in peacock's feathers, till the last moment they hope for the good and not the bad;
И так-то вот всегда у этих шиллеровских прекрасных душ бывает: до последнего момента рядят человека в павлиные перья, до последнего момента на добро, а не на худо надеются;
and at that moment she felt that to be mistress of Pemberley might be something!
В этот момент она вполне оценила, что значило бы стать владелицей Пемберли!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test