Translation for "moisture" to russian
Translation examples
moisture content (optional/mandatory for high moisture)
- содержание влаги (необязательно/обязательно для плодов с высоким содержанием влаги);
moisture content (optional, but mandatory for high moisture)
- Содержание влаги (факультативно, но обязательно в случае высокого содержания влаги)
moisture content/designation (optional/mandatory for high moisture produce).
- содержание влаги/обозначение (необязательно/обязательно для продукта с высоким содержанием влаги);
It'll absorb moisture.
Он впитает влагу.
This isn't moisture.
Это не влага.
It's called moisture.
Это называется влага.
Skin's designed to retain moisture.
Кожа удерживает влагу.
They swelled from moisture.
Они разбухли от влаги.
See, they absorb moisture.
Понимаешь, он поглощает влагу.
How do they get their moisture?
Откуда берется влага?
It retains moisture when it's applied.
Он удерживает влагу.
Uh-huh. Removes excess moisture.
Ага, удаляет лишнюю влагу.
The ones that wick moisture.
Те, что впитывают влагу.
The concern on Arrakis was not with water, but with moisture.
На Арракисе проблемой была не вода, а – влага.
The surface condenses moisture out of the air.
Тогда на поверхности конденсируется влага из воздуха.
Cold air takes up little moisture, Wellington .
– Холодный воздух не примет много влаги.
She focused on the words: "He gives moisture to the dead ."
Она прочувствовала эти слова: «Он отдает влагу мертвому».
It was taken up around the ring: "Usul gives moisture to the dead!"
И по кругу прокатилось: – Усул отдает свою влагу мертвому!..
For a moment, the sensation of coolness and the moisture were blessed relief.
На какой-то миг ощущение прохлады и влаги принесли благодатное облегчение.
That moisture trickles down to keep our plants alive.
Эта влага стекает на дно лунки, поддерживая жизнь растения.
Perhaps there was reason to suppress this." "What reason?" she asked. "And then there's the atmospheric moisture.
Быть может, у них были на то причины. – Какие? – спросила она. – И вот еще что: атмосферная влага.
Waste of moisture , she thought, knowing that this was Arrakeen thinking.
Напрасная потеря влаги, подосадовала она, поняв затем, что думает как арракийка.
Protection from Moisture
Защита от влажности
Soil moisture content
Степень влажности почвы
Abnormal external moisture:
Аномальная внешняя влажность:
How about moisture...
Обсудим влажность воздуха...
Even eye moisture.
Даже влажность глаз.
You need moisture.
А тебе нужна влажность.
It's the moisture.
Это из-за влажности.
Just the right level of moisture.
Правильный уровень влажности.
Less moisture, I think.
Думаю, из-за меньшей влажности.
Was there moisture in the compressor?
Какая влажность в компрессоре?
Humidity. You know, moisture in the air.
Влажность, ну ты понял.
The moisture makes them rot faster.
Влажность заставляет их гнить быстрее.
Most of the questions are just about moisture.
Большинство вопросов о влажности.
"That's partly the lack of moisture," he said.
– Отчасти это объясняется очень низкой влажностью, – пояснил Юйэ.
There was that consistent increase of moisture at median altitudes, and in certain winds.
При определенных ветрах на средних высотах отмечалось существенное повышение влажности.
She knew her trained awareness soon would give her what these Fremen obviously had—the ability to sense even the slightest change in the air's moisture.
Она знала, что скоро ее тренированное восприятие даст ей чувство, которое, несомненно, есть у фрименов, – умение ощущать малейшие колебания влажности воздуха.
I don’t know if it was the warmth, the moisture, or the smell of my breath that bothered them, but I always had to hold my breath and kind of look to one side so as not to confuse the experiment while I was ferrying the ants.
Не знаю, что их беспокоило — тепло, влажность или запах моего дыхания, — однако, перемещая во время опытов муравья, я всегда затаивал дыхание и даже смотреть старался в сторону.
It recorded minuscule shadings of difference around him—a slight change in moisture, a fractional fall in temperature, the progress of an insect across their stilltent roof, the solemn approach of dawn in the starlighted patch of sky he could see out the tent's transparent end.
При этом он регистрировал малейшие изменения вокруг: едва заметные колебания влажности, ничтожное падение температуры, шорох насекомого, ползущего по стенке палатки, торжественное приближение зари, уже высветлившей клочок неба, видимый сквозь прозрачный торец диститента.
Certain exhaust components can be diluted or eliminated by the presence of moisture.
Сырость может способствовать разбавлению или уничтожению определенных элементов отработавших газов.
Therefore, moisture can get inside the buildings through the joints and sometimes through the external wall blocks.
Поэтому сырость может проникать внутрь зданий через уплотнения, а порой через блоки внешних стен.
At all prisons (except the prison in Foča/Srbinje) heating of premises is provided through central heating systems (own or city boiler houses), sleeping premises (with some exceptions) have sufficient daily light and fresh air, without moisture, and each convicted person has a bed and bed linen which is changed on regular basis, and they have access to sanitary blocks, while the schedule of taking a bath is differently regulated, but each convicted person can take a bath at least once a week.
Во всех тюрьмах, за исключением тюрьмы в Фоче/Сербине, имеется центральная система отопления (собственная или городская котельная), в спальных помещениях за некоторыми исключениями достаточно дневного света и свежего воздуха, отсутствует сырость, у каждого осужденного есть своя койка и постельное белье, которое меняется на регулярной основе, осужденные имеют доступ к санитарным блокам и, хотя банное время у них разное, каждый осужденный имеет возможность мыться по крайней мере один раз в неделю.
- Where do all that moisture come from?
- Но откуда берётся столько сырости?
All this moisture is corroding my servo-motors.
Эта сырость разъедает мои сервоприводы.
You see, tatami catches all the dirt and moisture.
Пойми, в татами накапливается грязь и сырость. Поэтому...
Mace says that moisture may be damaging items in the burial chamber.
Мэйс говорит... что вещи в погребальной камере страдают от сырости.
Cockroaches like moisture, so you probably have a leak under there.
Тараканы любят сырость, так что у тебя, наверное, где-то под раковиной труба подтекает.
Mace says to reseal the antechamber or moisture will damage the contents of the burial chamber.
Мейс говорит, что гробницу следует замуровать, иначе погребальный покой пострадает от сырости.
He took care to make it waterproof tarring its cracks to seal it from the rats and moisture.
Он постарался сделать её влагонепроницаемой,.. пропитав смолой все трещины, чтобы защититься от крыс и сырости.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test