Translation for "model based on" to russian
Model based on
Translation examples
It will further develop the model based on these investigations.
Он продолжит совершенствование модели на основе проведенных изысканий.
69. The Secretary-General highlights two possible models based on voluntary contributions.
69. Генеральный секретарь предлагает две возможные модели на основе добровольных взносов.
In direct cooperation with UNIDO, Uruguay was seeking a low emissions model based on appropriate technologies.
В непосредственном сотрудничестве с ЮНИДО Уругвай разрабатывает низкоэмиссионную модель на основе использования соответствующих технологий.
(b) Build models based on the studied real examples highlighting critical issues and factors for success.
b) разработать модели на основе изученных реальных примеров, обозначив при этом основополагающие вопросы и факторы успеха;
[(e) Build models based on studied real examples, highlighting critical issues and factors for success;]
[е) разработать модели на основе изученных реальных примеров, отражающих важнейшие вопросы и факторы достижения успеха;]
He informed the meeting that the Task Force would prepare a Model based on UNECE WP.6 Recommendation "L".
Он проинформировал участников совещания о том, что Целевая группа подготовит модель на основе рекомендации "L" РГ.6 ЕЭК ООН.
It is impossible to expand the western model based on ever-expanding consumerism endlessly throughout the entire globe because the resources do not exist to sustain it.
Расширять западную модель на основе бесконечного расширения консьюмеризма невозможно, поскольку необходимые ресурсы для ее поддержания отсутствуют.
They decided to draft proposals for CROs ("common regulatory objectives" as proposed in the "International Model") based on applicable international and regional standards.
Они решили разработать предложения по ОЦР ("Общие цели регулирования", предлагаемые в "Международной модели") на основе применимых международных и региональных стандартов.
модель, основанная на
The plan is to have the price model based on tariffs, like within CPI.
Планируется, как и в случае ИЦП, взять на вооружение ценовую модель, основанную на тарифах.
AOT40 can reliably be predicted by models based on passive sampling data
AOT40 может надежно прогнозироваться с помощью моделей, основанных на данных пассивного пробоотбора
In all corners, events are illustrating the widespread commitment to a new model based on democracy and freedom.
Во всех ее уголках события иллюстрируют широко распространившуюся приверженность новой модели, основанной на демократии и свободе.
:: Sustainable development is not possible under the current economic model based on ever growing consumption.
:: В рамках нынешней экономической модели, основанной на постоянном росте потребления, устойчивое развитие невозможно.
Broadly speaking, STI frameworks have evolved from so-called "linear" models of innovation into models based on the concept of the NIS.
Говоря в целом, модели НТИ из "линейных" переросли в модели, основанные на концепции НИС.
We should not continue to accept the imposition of economic models based on the pillage and exploitation of our riches.
Нам не следует впредь соглашаться с предлагаемыми нам экономическими моделями, основанными на грабеже и эксплуатации наших богатств.
Models based on the physico-chemical properties of pesticides should be used and pesticide usage surveys carried out.
Следует использовать модели, основанные на физико-химических свойствах пестицидов, и проводить обследования методов использования пестицидов.
20. One Respondent State described a model based on analysis of the effects of weapons during military operations.
20. Одно государство-респондент описало модель, основанную на анализе оружейных последствий в ходе военных операций.
For some countries, this was an export-oriented model based on the demand for manufactures in major developed economies.
В некоторых странах это было связано с ориентированной на экспорт моделью, основанной на спросе на продукцию обрабатывающей промышленности в ведущих развитых странах.
The model based on current policies lead essentially to disaster.
Модель, основанная на текущей политике, по существу ведет к катастрофе.
It is if your urban statistical model's based on Gotham City.
Это, если у вас городская статическая модель основана на Готэм-Сити.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test