Translation for "moccasins" to russian
Moccasins
noun
Similar context phrases
Translation examples
As a way to include First Nation culture in the curriculum, the Government of Yukon provides funding to schools to enhance their First Nations cultural programming, which includes First Nation cultural activities such as bison hunts, moccasin making, beading and carving.
Одним из способов включения культуры исконных народов в учебную программу является финансирование правительством Юкона школ с целью развития ими своих программ, связанных с изучением культуры исконных народов, которые включают в себя такие культурные мероприятия, касающиеся исконных народов, как охота на бизонов, изготовление мокасин, вышивка бисером и резьба.
Hey, look at those moccasins.
Эй, глядите, мокасины.
Because he's wearing moccasins.
Он был обут в мокасины!
Just some ugly moccasins, though.
- Это всего лишь плохонькие мокасины.
Everyone looks great in moccasins.
Мокасины идут всем без исключения.
Comfy moccasins, not the uncomfy kind.
Удобные мокасины, которые не жмут.
Even your moccasins, those are awesome also.
И мокасины у тебя шикарные.
I can't find my driving moccasins anywhere!
куда опять делись мокасины для вождения?
Cause the Chief is wearing moccasins here.
Потому что Вождь тут в мокасинах.
Tomorrow that winter boot will be a moccasin!
Завтра этот зимний сапог станет мокасином!
Also, the dog-driver rubbed Buck’s feet for half an hour each night after supper, and sacrificed the tops of his own moccasins to make four moccasins for Buck.
Тот же Франсуа каждый вечер после ужина полчаса растирал ему лапы и пожертвовал верхней частью своих мокасин, сшив Бэку мокасины на все четыре лапы. Это очень облегчило страдания собаки.
They had eaten a pair of Perrault’s moose-hide moccasins, chunks out of the leather traces, and even two feet of lash from the end of François’s whip.
Они сожрали мокасины Перро из лосиной кожи, выгрызли большие куски из ременной упряжи, и даже бич Франсуа стал короче на два фута.
This was a great relief, and Buck caused even the weazened face of Perrault to twist itself into a grin one morning, when François forgot the moccasins and Buck lay on his back, his four feet waving appealingly in the air, and refused to budge without them.
Даже сморщенное лицо Перро расплылось в улыбку, когда раз утром Франсуа забыл надеть Бэку эти мокасины, а Бэк лег на спину и просительно махал в воздухе всеми четырьмя лапами, не желая тронуться в путь, пока его не обуют.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test