Translation for "mobilised" to russian
Mobilised
verb
Translation examples
All stakeholders need to be mobilised in this respect.
Для достижения этой цели необходимо мобилизовать всех заинтересованных сторон.
(d) Seek to mobilise national and international resources;
d) стремиться мобилизовать национальные и международные ресурсы;
Eurostat units must be mobilised in a co-ordinated way.
Необходимо мобилизовать подразделения Евростата согласованным путем.
Budget financing covers only part of the resources mobilised by this Programme.
Бюджетное финансирование обеспечивает лишь часть ресурсов, мобилизованных в рамках этой Программы.
mobilise resources at the regional and international levels for adaptation. Natural and environmental disasters
:: мобилизовать ресурсы, необходимые для обеспечения адаптации на региональном и международном уровнях.
new resources and reserves will be mobilised through inter-sectoral co-operation;
благодаря межсекторальному сотрудничеству будут мобилизованы новые ресурсы и резервы;
Large sums of money would be mobilised to seduce Kivu's population.
Для подкупа волеизъявления населения Киву будут мобилизованы весьма крупные финансовые средства.
Further, there is a likelihood that additional funding will be mobilised which would help accelerate implementation.
Кроме того, есть вероятность, что будет мобилизовано дополнительное финансирование, которое позволит ускорить осуществление.
Paratroop One to Paratroop Two, we are mobilised, I repeat, we are mobilised.
Десантный отряд один десантному отряду два: мы мобилизованы, повторяю, мы мобилизованы.
- If you want me to mobilise the squad...
- Если хочешь, чтобы я мобилизовал группу...
I've mobilised all units and alerted the press,
Я мобилизовал все подразделения и предупредил прессу,
Let's hope that the others can mobilise fast enough.
Будем надеяться, что другие смогут достаточно быстро мобилизовать силы.
I had no idea the Breen could mobilise a fleet so quickly.
Я не знал, что Брин может мобилизовать флот так быстро.
Marian Anderson and Mickey Mouse were mobilised to jazz everyone up.
Были мобилизованы Мариан Андерсон и Микки Маус, которые казались здесь будто помолодевшими...
Khomeini had mobilised this force when the country was attacked by Iraq.
Хомейни мобилизовал эту силу, когда страна подверглась нападению со стороны Ирака.
I hear you've already mobilised most of the police resources of west Wales.
Я слышал, вы уже мобилизовали большую часть полицейских сил в западном Уэльсе.
And they decided to mobilise the people against the state. And overthrow it through an armed revolution.
Они задались целью мобилизовать народ, чтобы обратить его против государства и свергнуть систему в ходе вооруженного восстания.
If we let them out, there's just a chance that some of them could mobilise a force to defeat the Daleks.
Если мы вызволим их, есть шанс, что некоторые из них смогут мобилизовать силы, чтобы победить Далеков.
мобилизовывать
verb
Greater clarity on synergies between the two organisations could also enable UNDP to actively mobilise resources for UNCDF.
Более четкое взаимодействие между этими двумя организациями, дающее кумулятивный эффект, могло бы также помочь ПРООН активно мобилизовывать ресурсы для ФКРООН.
Key feature is the Accession Partnerships that will mobilise all forms of technical and financial assistance to the accession countries in a single framework.
Основной особенностью являются партнерские связи на этапе присоединения, которые позволят мобилизовывать все формы технической и финансовой помощи, оказываемой странам, готовящимся к вступлению в ЕС, в единые рамки.
The mobilisation of migrant community leaders around a shared project proved possible and quite easy to establish once trust and mutual respect were established
после сформирования доверия и взаимного уважения стало возможным достаточно легко мобилизовывать лидеров общины мигрантов для реализации тех или иных совместных проектов;
[Invites Parties, in particular Parties included in Annex II to the Convention, to mobilise resources to support capacity-building and efforts to reduce emissions from deforestation;]
4. [просит Стороны, в частности Стороны, включенные в приложение II к Конвенции, мобилизовывать ресурсы в интересах поддержки деятельности по укреплению потенциала и усилий по сокращению выбросов в результате обезлесения;]
In 2000, UNHCR will mobilise and support other development agencies (United Nations and NGOs) under the United Nations Principled Common Programming for Afghanistan.
В 2000 году УВКБ ООН будет мобилизовывать другие учреждения, занимающиеся вопросами развития (системы Организации Объединенных Наций и НПО), и оказывать им содействие в соответствии с Общими принципами разработки программ Организации Объединенных Наций по Афганистану.
One of the most important tasks of non-profit associations is representing the opinions of interest groups and informing the public, mobilising civic initiative and representing and maintaining democratic values.
К числу самых важных задач некоммерческих организаций относятся следующие: служить выразителем мнений заинтересованных групп и информировать о них население, мобилизовывать гражданскую инициативу и быть выразителем и защитником демократических ценностей.
In addition to their intellectual contribution and their ability to mobilise support, they bring unique perspectives that need to be taken into account (chap. 25, children and youth in sustainable development).
Наряду с тем, что молодежь вносит интеллектуальный вклад и она способна мобилизовывать поддержку, ей присуще своеобразное видение мира, что необходимо принимать во внимание (глава 25, "Учет интересов детей и молодежи в процессе обеспечения устойчивого развития").
Strengthen the partnerships between affected and non-affected States Parties and among affected States Parties to identify and mobilise new technical, material and financial sources of support for activities to implement the Convention.
Действие № 40: Укреплять партнерства между затронутыми и незатронутыми государствами-участниками и среди затронутых государств-участников, с тем чтобы идентифицировать и мобилизовывать новые технические, материальные и финансовые источники поддержки для деятельности по осуществлению Конвенции.
Facilitate partnerships, scientific research and diffusion of technical knowledge; mobilise domestic, regional and international resources and promote human and institutional capacitybuilding, paying particular attention to the needs of developing countries;
а) содействовать налаживанию партнерских связей, научным исследованиям и распространению технических знаний; мобилизовывать внутренние, региональные и международные ресурсы и содействовать укреплению человеческого и институционального потенциала, уделяя особое внимание потребностям развивающихся стран;
In addition to their intellectual contribution and their ability to mobilise support, they bring unique perspectives that need to be taken into account" (Agenda 21; Chapter 25, Children and Youth in sustainable development).
Наряду с тем, что молодежь вносит интеллектуальный вклад и она способна мобилизовывать поддержку, ей присуще своеобразное видение мира, что необходимо принимать во внимание" (Повестка дня на XXI век, глава 25 "Учет интересов детей и молодежи в процессе обеспечения устойчивого развития").
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test