Translation examples
Medical Mission Sisters
Общество врачующих миссионеров-католиков
Society of Catholic Medical Missionaries (SCMM) and Associates (also known as Medical Mission Sisters) are members of an international organization consisting of members from twenty-four nationalities.
Общество католических медицинских миссионеров (ОКММ) и ассоциированные организации (также известные, как медицинские сестры-миссионеры) являются членами международной организации, в которую входят представители 24 стран.
The mission health service providers are nonprofit and are mostly operating in rural areas; these are Lutheran, Roman Catholic and Anglican missions.
Медицинская помощь, оказываемая миссионерами, бесплатна и главным образом обеспечивается в сельских районах, где действуют лютеранская, римско-католическая и англиканская миссии.
The members of the mission were also able to talk to Father Walrave Neven, who normally lives at the White Fathers' Mission at Gitega.
Члены Миссии смогли также поговорить со священником Вольравом Невеном, местом постоянного проживания которого является Центр белых миссионеров в Гитеге.
The work of the organization is done in collaboration with Maryknoll Sisters, Maryknoll Lay Missioners and other NGOs.
Организация ведет свою деятельность в сотрудничестве с обществами "Сестры Святого Доминика из Мэринолла" и "Миряне-миссионеры из Мэринолла" и другими НПО.
Generally, it appears that most boarding schools were set up by Christian missions as part of a "civilization" process.
В целом, как представляется, большая часть школ-интернатов создавалась усилиями христианских миссионеров в рамках процесса насаждения <<цивилизации>>.
39. In Sierra Leone, after the demise of legal slave trading, the London-based Church Missionary Society joined with the Government to create separate villages where children could be trained in trades, farming and, for the most promising, teaching or mission work.
39. В Сьерра-Леоне после ликвидации формальной системы работорговли Лондонское общество церковных миссионеров поддержало усилия правительства этой страны построить отдельные деревни, в которых дети могли бы обучаться профессиям и фермерству, а наиболее одаренные становиться учителями или миссионерами.
We, the Society of Catholic Medical Missionaries (also known as Medical Mission Sisters) and the organizations around the world that endorse this statement applaud the decision of the Commission for Social Development to select the theme "Rethinking and strengthening social development in the contemporary world".
Мы, Общество католических миссионеров-врачей (также известное, как Общество врачующих миссионеров-католиков) и организации по всему миру, поддержавшие данное заявление, приветствуем решение Комиссии социального развития выбрать в качестве темы вопрос о <<переосмыслении и укреплении социального развития в современном мире>>.
242. According to her, those individuals ("children of missionaries and persons with connections to families linked to the United States Diplomatic Mission in Hawaii") constantly promoted annexation to the United States.
242. По ее словам, эти элементы ("дети миссионеров и лиц, связанных с дипломатическим представительством США на Гавайях") постоянно выступали за присоединение к США.
362. The provision of health services in Namibia is shared among three main providers, with the Government accounting for 70 75 per cent, missions 15 20 per cent and the private sector 5 per cent.
362. В Намибии общественное здравоохранение обеспечивается тремя основными участниками: правительством (7075%), миссионерами (1520%) и частным сектором (5%).
Just looking at the mission?
Просто смотрите на Миссионерию?
Someone who's spent time in the foreign missions.
Миссионера, служившего в других странах.
I got shortlisted for Mission: Mars.
Я попал в список миссионеров на Марс.
Helen says you're working for the Church Mission Association, Susannah.
Хелен говорит, что ты работаешь в ассоциации миссионеров.
Trevor is gone on the missions because he can't get far enough away from me.
Тревор стал миссионером, чтобы уехать подальше от меня.
You're the kid who sold the painting at the mission, right?
Ты ведь тот парень, что продал картину на встрече миссионеров, так?
Trevor is on the missions, because he has a kind heart, which he got from you.
Тревор стал миссионером из-за доброго сердца, доставшегося от тебя.
He's away on the missions and I haven't seen him for four years.
Он у меня миссионер, и я не видела его уже четыре года.
Eminence, we owe a great deal to the African missions and those in South America.
Ваше Преосвященство, мы уладили дело с африканскими и с южноамериканскими миссионерами
It was Father Quinn who helped my son, Trevor, when he wanted to go away on the missions.
Это был отец Куинн, он помог моему сыну, Трэвору, когда он захотел стать миссионером.
You start seeing little fat people that tell you you're on a mission from God... they'll slap you some heavy Thorazine.
В смысле, если начинаешь видеть маленьких толстячков, говорящих, что ты посланец бога... значит пора принимать торазин.
II. MY SPECIAL ENVOY'S MISSION
II. МИССИЯ МОЕГО СПЕЦИАЛЬНОГО ПОСЛАННИКА
Mission of the Special Envoy of the Secretary-General
Миссия Специального посланника Генерального секретаря
Minister, Permanent Mission of Qatar to the United Nations
Посланник, Постоянное представительство Катара при Организации
II. MISSION OF THE PERSONAL ENVOY OF THE SECRETARY-GENERAL
II. МИССИЯ ЛИЧНОГО ПОСЛАННИКА ГЕНЕРАЛЬНОГО СЕКРЕТАРЯ
He's on some kind of... mission from God.
Он считает себя... посланником Бога.
Did I mention I'm on a mission for God?
Я говорил, что я посланник Господа?
I'm on a diplomatic mission, part of a semi-permanent envoy.
Я прибыл с дипломатическим визитом, в некотором роде посланник.
So, it is possible that these Jaridians could have been emissaries on a mission of peace.
Значит, возможно, что эти джаридианцы были мирными посланниками?
Gabriel Shaw was convinced that he was on a mission from God to rid the world of evil.
Габриэль Шоу был убежден, что он посланник Бога в борьбе со злом.
And after that it was our mission to execute a bombing a week... lorries, sentries, British quarters, post offices, even a rectory.
Ну а потом нашей задачей стало проводить по одному подрыву каждую неделю... грузовики,караулы, британские казармы, почтовые конторки, даже дом проповедника.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test