Translation for "miscreant" to russian
Miscreant
adjective
Translation examples
Those miscreants on the lawn?
А эти злодеи на лужайке?
Aaron is a scum-sucking, fucking miscreant.
Аарон такой мелочный, злодей хренов.
He was a miscreant libertine, that young man.
Он был злодей и распутник, этот молодой человек.
I can see the miscreant approaching in my rear-view mirror.
Я вижу, как этот злодей приближается.
The boy's a miscreant, something ought to be done with him.
Мальчик этот - злодей, с ним нужно что-то делать.
Yeah, listen, this, uh, this young, tattooed miscreant stole a Tang Dynasty horse from the shop.
Да, послушай, этот молодой, татуированный злодей украл лошадь династии Тан из магазина.
And if said miscreant in question happens to pay Boyd Crowder for protection... so much the better.
А если окажется, что выбранный злодей платит за защиту Бойду Краудеру то тем лучше.
And anyone who cares to look can see that Freddy is not a miscreant... He simply needs a little guidance.
И любой, кто захочет, увидит, что Фредди не злодей... просто ему нужно немного руководства.
Since this, er, miscreant has only been seen by select individuals,... ..there's a chance we won't ever find a picture of it.
Из-за того, что этот, э, злодей виден только некоторым людям есть шанс, что мы никогда не найдем его изображение.
These, in their turn, cursed back at the blind miscreant, threatened him in horrid terms, and tried in vain to catch the stick and wrest it from his grasp.
В припадке неистовой злобы он поднял свою клюку и, бросившись вслепую на товарищей, принялся награждать их ударами. Те, в свою очередь, отвечали злодею ругательствами, сопровождая их ужасными угрозами. Они пытались схватить клюку и вырвать ее у него из рук.
They should be allowed to bring these miscreants to trial in the aggrieved countries, under their laws.
Такие страны должны получить возможность привлекать этих негодяев к суду в странах, понесших ущерб, по законам своей страны.
The terrorist events that have been witnessed by this country have been perpetrated by a minority of miscreants who claimed that their crimes were motivated by religion.
Террористические акты, свидетелем которых стала наша страна, были совершены кучкой негодяев, которые утверждают, что их преступления мотивированы религиозными убеждениями.
Thirty-nine security troops were martyred and 213 among them were injured, whereas 92 terrorists of this miscreant minority were killed and 17 of them wounded.
Жертвами пали 39 сотрудников служб безопасности, и 213 человек получили ранения, в то время как 92 террориста из этой кучки негодяев были убиты и 17 ранены.
Every act of violence was sparked by a provocative criminal act that was exploited by some miscreants who in no way represent the Myanmar Buddhist community as a whole.
Каждый акт насилия становился результатом преступной провокации, чем беззастенчиво пользовались отдельные негодяи, по действиям которых ни в коем случае нельзя судить о позиции мьянманской буддистской общины в целом.
The whole of the Saudi society without exception has successfully stood firm against these miscreants and has demonstrated resolute determination to strongly and ably defeat their purpose in conformity with the directives and affirmations of His Royal Highness Prince Abdullah Bin Abdul Aziz, the Crown Prince, Deputy Premier, and Commander of the National Guard.
Все без исключения саудовское общество успешно противостоит этим негодяям и демонстрирует твердую решимость убедительно и умело отстоять свою цель в соответствии с указаниями и заявлениями наследного принципа, заместителя премьер-министра и командующего национальной гвардией Его Королевского Высочества принца Абдаллы ибн Абдель Азиза.
You are ours, miscreants.
Вы наши, негодяи.
Dishonorable miscreant, you have bearded the lion. Beware.
Бесчестный негодяй, вы бросаете вызов льву.
Misguided Miscreants, Part 1 (A Dark Night's Passing, Part 1 )
#13 Непонятые негодяи (часть 1)
Misguided Miscreants, Part 2 (A Dark Night's Passing, Part 2)
#14 Непонятые негодяи (часть вторая)
Your crew sees you for the miscreant you are.
Члены команды знают, какой вы негодяй.
There's no shortage of miscreants in this world, Sheriff.
На этом свете есть много негодяев, шериф.
Just a nasty bunch of miscreants hiding in plain sight.
Просто неприятная кучка негодяев, скрывающихся из вида.
I'll see your pay stopped for this you miserable miscreants.
Я прослежу, чтоб вам за это не заплатили, негодяи.
If you miscreants don't mind, we're looking for Malcolm Graham.
Если вы, негодяи, не против, то мы ищем Малкольма Грехема.
You fed information to that little miscreant, assuming that I'd hear.
Ты скармливал информацию этому маленькому негодяю, предполагая, что услышу.
What the devil is that cloudy-eyed miscreant doing over there?
Какого чёрта этот мутноглазый еретик здесь делает?
! What brand of poppycock is this miscreant feeding you, madam?
Каким сортом чепухи кормит вас этот еретик, мадам?
A miscreant in his youth, vocal in his rejection of any authority.
В юности отъявленный еретик, теперь он открыто отрицает любую власть.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test