Translation for "mirth" to russian
Similar context phrases
Translation examples
Mirth, cruel, quirk, meth.
Веселье, злоба, забота, мет.
lost all my mirth,
я потерял всю свою веселость
# To count the sounds of mirth
Сочти веселья дни,
Present mirth hath present laughter.
Тот кто весел, пусть смеется.
Good, because "House of Mirth"
Хорошо, потому что "Дом веселья"
- He rules the land with mirth...
Он весело правит землёй!
We bring magic, we bring mirth!
Мы приносим волшебство и веселье!
Dance, and Provencal song, and sunburnt mirth!
И плясок загорелого веселья!
One for sorrow, two for mirth.
Одна – к горю, Две – к веселью,
To mirth, to merriment, to manslaughter.
За веселье, за развлечение, за убийство.
Darcy was not of a disposition in which happiness overflows in mirth; and Elizabeth, agitated and confused, rather knew that she was happy than felt herself to be so;
Дарси не было свойственно искать выхода своим счастливым чувствам в бурном веселье, а взволнованная и смущенная Элизабет скорее сознавала свое счастье, нежели его переживала.
“She is no niece of ours, my Lord,” she cried over the outpouring of mirth. “We—Narcissa and I—have never set eyes on our sister since she married the Mudblood.
— Она не племянница нам, мой Лорд! — воскликнула Беллатриса, перекрикивая веселый гам. — После того как наша сестра вышла замуж за грязнокровку, мы, Нарцисса и я, ни разу не виделись с ней.
Yet in the wizard’s face he saw at first only lines of care and sorrow; though as he looked more intently he perceived that under all there was a great joy: a fountain of mirth enough to set a kingdom laughing, were it to gush forth.
Нет, не может быть: вид у старого мага был горестный и озабоченный, и, лишь вглядевшись, Пин почуял за этим великую радость – такое сокрытое веселье, что, пожалуй, выплеснись оно наружу, расхохоталось бы и целое царство.
The elvish folk were passing bowls from hand to hand and across the fires, and some were harping and many were singing. Their gleaming hair was twined with flowers; green and white gems glinted on their collars and their belts; and their faces and their songs were filled with mirth. Loud and clear and fair were those songs, and out stepped Thorin in to their midst.
Пирующие передавали друг другу через костры чаши, многие из них пели или играли на арфах. В блестящих волосах пестрели цветы, воротники и кушаки блестели алмазным шитьем, лица светились весельем, а песни были такими громкими, звонкими и прекрасными, что Торин не удержался и вступил прямо в середину круга.
Yet so long as imprudent potentates can obliterate flowers and trees, hope and mirth from the face of the Earth with a quick stroke of their folly and cruelty, it is premature to celebrate the ultimate triumph of the Logos over the sword.
Однако пока безрассудные властелины могут в порыве глупости и жестокости стереть с лица Земли цветы и деревья, надежду и радость, рано праздновать окончательную победу логоса над мечом.
- Two for mirth.
- Второй на радость.
It's like laughter without mirth.
Это как смех без радости
The enemy howled in terrible mirth
Враг в жуткой радости возликовал,
A little comfort and mirth with me
Даже немного утешения и радости со мной
My mirth is positively uncontainable, Your Grace
Моя радость разорвет меня пополам, Ваше Величество.
I'll wipe the mirth right off
Я сотру эту радость
As we jest, let ye mirth issue unimpeded.
Представление шуточное, так не сдерживайте свою радость!
I need to be both giving and receiving of mirth.
Я должен и дарить, и вкушать радость.
You need work on your mirth chakra.
Ты знаешь, я бы очень хотел, чтобы ты позволила бы мне поработать над чакрой твоей радости.
This generation's devoid of anything resembling mirth, but I made my points.
Это поколение лишено всего, что так или иначе похоже на радость, но я донесла всё, что хотела.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test