Translation for "mineworker" to russian
Translation examples
(g) Improve the precarious situation of all mineworkers, including small-scale mining workers;
g) улучшать условия труда и жизни всех горняков, в том числе занятых на мелких горнорудных предприятиях;
Many of the world's 30 million mineworkers are exposed to a range of health hazards and occupational risks.
Многие из числа 30 млн. горняков, насчитывающихся в мире, подвержены воздействию целого ряда физических и производственных опасностей.
The mining sector is still characterized by small-scale production of diamonds and gold, providing around 100,000 jobs for artisans and mineworkers.
Добыча алмазов и золота в горнодобывающем секторе по-прежнему осуществляется кустарным способом; сектор создает около 100 000 рабочих мест для кустарей и горняков.
Small-scale mineworkers face huge safety and health problems - including exposure to dust, mercury and other chemicals as well as poor ventilation, inadequate space and over exertion.
Работающие на мелких шахтах горняки сталкиваются с огромными проблемами с точки зрения безопасности и охраны здоровья, включая запыленность, наличие паров ртути и других химических веществ, а также плохую вентиляцию, стесненность и другие трудности.
Especially where regulation is lax, mineworkers face serious safety and health problems -- such as exposure to dust, mercury and other chemicals, as well as poor ventilation, inadequate space and overexertion.
Особенно там, где нормы отсутствуют или применяются слабо, перед горняками стоят серьезные проблемы в отношении охраны труда и здоровья -- такие как наличие в воздухе пыли, ртути и других химических веществ, а также плохая вентиляция, отсутствие пространства и переутомление.
In addition to these risks, mineworkers are subjected to the effects of long-term exposure to high noise levels, toxic gases, dusts, chemicals, vibration, insufficient lighting, heat and cold, and repeated strain-related injuries.
В дополнение к этим опасностям на протяжении продолжительного времени горняки также подвергаются воздействию сильных шумов, токсичных газов, пыли, химических веществ, вибрации, недостаточного освещения, жары и холода, а также испытывают многочисленные телесные повреждения, связанные с физическим напряжением.
Early on, the National Union of Mineworkers (NUM), the National Union of Metalworkers in South Africa (NUMSA), its constituent unions and the Congress of South African Trade Unions (COSATU) recognized the importance of research to their negotiations with employers, as well as for anti-apartheid struggles.
Еще ранее Национальный союз горняков (НСГ), Национальный союз металлургов Южной Африки (НЮМСА), входящие в их состав союзы и Конгресс Южноафриканских профсоюзов (КЮАП) признали важность научных исследований для ведения переговоров с предпринимателями, а также для осуществления борьбы против апартеида.
Extremely difficult living conditions of mineworkers.
Крайне тяжелые жилищно-бытовые условия шахтеров.
Ensure a suitable level of technical security, labour security, environmental protection and medical and health-care services for mineworkers;
:: обеспечение надлежащего уровня техники безопасности, охраны труда и защиты окружающей среды, медико-санитарного обслуживания шахтеров;
By the end of 1997, some 50,000 long—serving mineworkers had been provided with supplementary pensions from industry sources, an achievement unparalleled in any other sector.
К концу 1997 года вторыми отраслевыми пенсиями обеспечено около 50 тысяч шахтеров-ветеранов, чего нет ни в одной другой отрасли.
On the other hand, unemployment in many rural mining areas is such that the mineworkers often have little alternative but to accept the working conditions with which they are faced.
С другой стороны, безработица во многих горнодобывающих районах столь высока, что шахтеры часто не имеют практически никакой другой альтернативы за исключением того, чтобы смириться с существующими условиями труда.
It is through education that the daughter of a peasant can become a doctor, that the son of a mineworker can become the head of the mine, that a child of farmworkers can become the president of a great nation.
Именно благодаря образованию дочь крестьянина может стать врачом, сын шахтера - возглавить руководство шахтой, а ребенок сельхозрабочих - президентом великой страны".
To get information to individual mine operations and mineworkers, there must be a sufficient number of trained persons available to deal with local needs, and provide information to those concerned.
Для того чтобы обеспечить предоставление информации каждому отдельно взятому горнодобывающему предприятию и шахтерам, необходимо располагать достаточным числом подготовленных сотрудников для рассмотрения местных потребностей и доведения информации до сведения заинтересованных лиц.
As a result of the joint efforts of trade unions, regional administrations and Rosugol, and by putting in place preventive measures to ensure job placement for former mineworkers, it has been possible to avoid mass unemployment in the coalfields.
В результате совместной работы профсоюзов, администраций регионов, компании "Росуголь" и проведения упреждающих мер по трудоустройству высвобождаемых шахтеров удалось избежать массовой безработицы в угольных бассейнах.
In the case of underground miners, the member is eligible for pension benefits if he is 55 years old, separated from employment or ceased to be selfemployed, and has paid at least 120 monthly contributions, has been an underground mineworker for at least 5 years; or has reached the age of 60 whether employed or not.
Что касается шахтеров, то они, как члены ССО, имеют право на получение пенсии по достижении 55 лет, если они прекратили работать, внес по крайней мере 120 месячных взносов, работал шахтером по крайней мере пять лет; или достиг возраста в 60 лет вне зависимости от того, продолжает он при этом трудиться или нет.
98. Basotho mineworkers in South Africa were laid off with dire financial and social consequences for a number of households, especially in the rural areas where vulnerability is more prevalent.
98. Работающие в Южной Африке шахтеры басуто были временно отстранены от работы, что имело тяжелые финансовые и социальные последствия для целого ряда семей, особенно в сельских районах, где уязвимости по отношению к таким явлениям подвержены широкие массы населения.
Where mineworkers are employed in artisanal mines, as opposed to being co-owners, the relatively high wages they often earn through piece-work can be sufficient to make them ignore the hazards of the work.
В тех случаях, когда шахтеры заняты в кустарном горном производстве, по сравнению с теми случаями, когда они являются совладельцами, относительно высокие ставки заработной платы, которую они часто получают за сдельную работу, могут быть достаточными, для того чтобы они игнорировали производственные опасности.
- I was going to be a mineworker.
- Но что ты говоришь? Что я говорю? Шахтер!
Wasn't I going to be a mineworker?
Я не должен был стать шахтером? Я не был должен стаь шахтёром?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test