Translation for "mind set" to russian
Translation examples
We all need to purge ourselves of the arrogance and myopia embedded in the old mind-set.
Все мы должны освободиться от невежества и близорукости, характерных для прежнего мышления.
(vii) Fostering changes in mind-set toward hard work, patriotism, and self-reliance;
vii) поощрение изменения мышления в отношении тяжелого труда, патриотизма и самообеспеченности;
The relevant issue was the mind-set of the Indian occupation army as projected by the massacres in Kashmir.
Более уместно поставить вопрос об образе мышления индийской оккупационной армии, проявляющемся в массовых убийствах в Кашмире.
We have to develop a new mind-set for the recognition and acknowledgment of other peoples' right to be different.
Нам предстоит выработать новое мышление для признания и осознания того, что право других народов может быть различным.
We must take the risk and have faith in a renewed Africa with a new economic management mind-set.
Мы должны идти на риск и верить в обновленную Африку с экономической системой, основанной на новом мышлении.
Any strategy for improvement of this situation might involve a profound change in the mind-set of both parties.
Любая стратегия мер по выправлению создавшейся ситуации должна предполагать коренной перелом в мышлении обеих сторон.
58. Mr. ANSARI (India) noted that his diagnosis of the mind-set of the representative of Pakistan appeared to have been confirmed.
58. Г-н АНСАРИ (Индия) отмечает, что его диагноз в отношении образа мышления представителя Пакистана, судя по всему, подтверждается.
59. Mr. AKRAM (Pakistan) responded that his mind-set was irrelevant to the discussion, as he was speaking on behalf of the Government of Pakistan.
59. Г-н АКРАМ (Пакистан) отвечает, что его образ мышления не имеет никакого отношения к данному обсуждению, поскольку он говорит от имени правительства Пакистана.
Is your mind-set so different?
У вас иное мышление?
Success is a mind-set! Wow. Hi, everyone!
Успех в мышлении! Привет всем!
Consider the era, the Victorian mind-set.
Прими во внимание эпоху, Викторианское мышление.
I can appreciate the mind-set of a collector...
Я могу оценить мышление коллекционера...
Given the mind-set of the participants, it's a possibility.
Учитывая мышление участников, это возможно.
You've got what the intergalactic call a very planetary mind-set, Morty.
У тебя, как в межгалактике говорят, очень планетарное мышление, Морти.
Given your bah-humbug mind-set, you'll be delighted to know that
Говоря о твоём дерацко-традиционном типе мышления, как тебе такая новость:
It's simply to put me in the Latin mind-set -- for the Spanish.
Это лишь для того, чтобы перестроить мышление на латинский лад - для испанского.
That scene was added, and I think that scene is so important to understand Allison's mind-set moving forward, because you see her as this, you know, this sort of sweet, naive girl, and then something massive happens. And then it's, you know...
Эту сцену добавили, и я считаю, что эта сцена очень важна для понимания дальнейшего образа мышления Элисон, вы видите ее там, такую милую наивную девушку, а затем случается что-то грандиозное.
He got his mind set on buying every farm around here.
Он получил свой ум набор на покупка каждой ферме здесь.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test