Translation examples
Fermented milk was not used as a substitute for mother's milk.
Кислое молоко не использовалось в качестве замены грудному молоку.
Feeding systems that are milk or milk substitute based
Системы откорма, которые опираются на молоко и заменители молока
Feeding systems, which are milk or milk substitute based.
Система откорма, которая опирается на молоко или заменители молока.
All I get is milk, milk, milk.
Все, что я получаю - молоко, молоко, молоко.
- Milk, we need milk.
- Молоко, нам нужно молоко.
Dark milk isn't chocolate milk.
Тёмное молоко - это не шоколадное молоко.
Milk, are we out of milk?
Молоко, у нас что нет молока?
Finally, some stranger nearby ordered milk, and I pointed to it. “Oh! Milk!”
Наконец, кто-то другой попросил молока, и я указал на него. — А, молоко! — сказал парень, и я закивал.
I--so to speak--drew it in with my mother's milk.
я, так сказать, с молоком всосал.
I wanted to buy a bottle of milk, so I went up to the guy at the counter and mouthed the word “milk” without saying anything.
Мне захотелось купить бутылку молока, я подошел к стойке и, ничего не произнося, изобразил губами слово «молоко».
Kettle, plug, fridge, milk, coffee.
Чайник – воткнули, холодильник – открыли, кофе, молоко.
Instead, they were saying, “Would you like a little milk, or some cake?”
Наоборот, мне говорили: «Ты не хочешь молока или кекса?».
I tried to point to the sign that showed the price of milk, but he still didn’t catch on.
Я потыкал пальцем в ценник молока, — нет, не понимает.
But he wouldn't eat and the glass of milk spilled from his trembling hand.
Но есть он не стал, а молоко расплескалось из стакана, так у него дрожала рука.
And there was a bottle that had had milk in it, and it had a rag stopper for a baby to suck.
А еще там лежала бутылка из-под молока, заткнутая тряпкой, чтоб ребенку сосать.
She got up and made quite a performance of adding milk with her back to him.
Она встала и, повернувшись к нему спиной, разыграла целое представление, доливая в чашку молоко.
A reluctant elevator boy went for a box full of straw and some milk to which he added on his own initiative a tin of large hard dog biscuits--one of which decomposed apathetically in the saucer of milk all afternoon.
Мальчик-лифтер с явной неохотой отправился добывать ящик с соломой и молоко; к этому он, по собственной инициативе, добавил жестянку больших твердокаменных собачьих галет – одна такая галета потом до самого вечера уныло кисла в блюдечке с молоком.
This is the place where cows are brought for milking.
Я могу объяснить, что по-арабски это слово означает место, куда приводят доить коров.
- They cultivate, harvest, milk the animals and process the crops.
- они возделывают сельскохозяйственные культуры, осуществляют сбор и обработку урожая, доят сельскохозяйственных животных;
At the end of each of them, there is a soldier, who is supposed to be 'milking the cow'.
У каждых из ворот по солдату, в обязанности которого входит "доить корову".
He milked the cows; the milkmen never get a day off.
Он доил коров; доярам никогда не дают выходного дня. (Из беседы с коренным жителем района Чако, апрель 2009 года)
They milked the country, fought among themselves for power, assets and cash flows and did not care much about the ordinary people.
Они <<доили>> Украину, дрались между собой за полномочия, активы и финансовые потоки.
Now they are exposed to pressures which they cannot resist, and very quickly they learned that the free marketeers intend to milk them dry.
Сейчас они подвергаются давлению, которому они не могут оказывать сопротивление, и они очень быстро познали на опыте, что поборники свободных рынков намерены их "доить".
Men are often responsible for large livestock while women care for smaller animals, including poultry, sheep and goats, and feed and milk all livestock.
Зачастую мужчины занимаются крупным рогатым скотом, а женщины ухаживают за более мелкими животными, включая птицу, овец и коз, а также кормят и доят всех животных.
Their herding is consistent with other south-Siberian reindeer herding peoples: small numbers of clan-owned reindeer are milked and they are also used for transport.
Особенности животноводства эвенков сходны с деятельностью других народов юга Сибири, занимающихся оленеводством: в общине есть небольшое число оленей, которых доят и также используют в качестве средства передвижения.
Generally, adult women make all major domestic decisions, particularly those relating to child care, food preparation, collection of water and fuelwood, milking, looking after young and sick animals, and other duties which vary between communities.
Как правило, взрослые женщины выполняют всю домашнюю работу: ухаживают за детьми, готовят пищу, приносят воду и дрова, доят, присматривают за молодыми и больными животными, а также исполняют прочие обязанности, которые могут варьироваться в зависимости от общины.
It's milking time!
Пора доить коров!
I milked you.
Я доил тебя.
- François is milking.
-Франсуа доит коров.
I'm milking you!
- Я тебя дою!
Milk the cows!
Иди доить коров.
I'm milking a cow!
Я дою корову!
(LAUGHING) Can't milk it!
Не получится доить!
Mew's about to milk.
Мяу доит коз.
Who is to milk Nagini?
Кто доил бы Нагайну?
подоить
verb
Milk those cows!
Иди, подои коров!
Just milking the cows.
Вот... Коров подоил.
Now go milk a cow.
Иди корову подои.
She milked the first one?
Она подоила первого?
Did you milk the cows?
- Ты подоил коров?
What do you mean "milk you"?
Что значит "подои"?
I just want to milk ya!
Хочу подоить тебя!
- Would you like to milk her?
Хотите подоить? Я?
Wait, you milked a unicorn?
Стоп, вы подоили единорога?
She tried to milk me!
Они пыталась меня подоить!
I enjoy giving milk.
Мне нравится давать молоко.
They're mainly for milk.
Они в основном, чтобы давать молоко.
I wish my cow would give us some milk.
-Хочу, чтобы моя корова давала молоко.
If the children aren't given milk, we won't...
Если детям не будут давать молоко мы...
The one cow gives milk and the other one doesn't?
Одна корова давала молоко, а другая нет?
and if that black she-goat won't milk
А если она не будет давать молока
I probably would have milked it for all it was worth.
Я, пожалуй, эксплуатировала бы тебя, чего бы это не стоило
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test