Translation for "milk-powder" to russian
Translation examples
Feeding suckling infants with free milk powder.
288.5 Предоставление бесплатного сухого молока для младенцев;
As a consequence, Cuba is purchasing milk powder from other countries;
В результате Куба приобретает сухое молоко из других стран;
Milk powder, rations, and other daily necessities are provided to infants.
Дети получают сухое молоко, продукты питания и другие предметы первой необходимости.
The tainted milk powder incident, in which a few lawbreakers added melamine to raw milk, is one example of this.
Пример такого отношения - инцидент с испорченным сухим молоком, когда небольшое число правонарушителей добавляли в сырое молоко меламин.
In addition, distribution of free samples of milk powder for marketing purposes was prohibited in HA hospitals from 1 April 2010.
Кроме того, с 1 апреля 2010 года в больницах АБ запрещено распространять бесплатные образцы сухого молока для детского питания в маркетинговых целях.
With the easing of some restrictions on food imports from the United States in 20002001, there were occasional shipments of milk powder to Cuba.
После ослабления некоторых ограничений на импорт продовольствия из Соединенных Штатов Америки в 2000 - 2001 годах оттуда периодически осуществлялись поставки сухого молока на Кубу.
As milk powder prices have almost doubled in the past year, social programmes will face financial difficulties in obtaining it and they need sources of supply.
С учетом того, что цены на сухое молоко выросли за прошлый год почти вдвое, социальные программы столкнутся с финансовыми трудностями в его приобретении и нуждаются в поставщиках.
To take just one example, it is no good helping dairy farmers in a country if, at the same time, you are exporting subsidized milk powder to it.
Например, оказание помощи фермерам, производящим молочные продукты в той или иной стране, не принесет пользы, если в то же время вы экспортируете в эту страну субсидированное сухое молоко.
With the ease of some restrictions regarding food imports from the United States in 2000-2001, there were occasional shipments of milk powder to Cuba.
В результате ослабления некоторых ограничений на импорт продовольствия из Соединенных Штатов Америки в 2000 - 2001 годах периодически осуществлялись поставки сухого молока на Кубу.
Almost 88 per cent of dairy imports is milk powder (57,000 tons yearly) coming mostly from New Zealand and the European Union.
Почти 88 процентов импорта молочной продукции приходится на сухое молоко (57 000 тонн в год) в основном из Новой Зеландии и Европейского союза.
The coke was cut with milk powder.
Кокаин был разбавлен сухим молоком. Что делает его таким питательным.
They only use milk powder.
Они кладут туда сухое молоко. А салеп тем более не кладут. Думаете вы молоко едите?
Walter, whatever is going on... it could be contaminated milk powder or bacteria from one of the factories.
Уолтер, что бы там не происходило... возможно, загрязненное сухое молоко или бактерия с одной из фабрик.
Tell him it's pure, so if he don't want to kill his punters he needs to get his talc and his milk powder out.
Скажите ему, что товар чистейший, так что если он не хочет убить своих клиентов, ему нужно смешать его с тальком или сухим молоком.
We think Jeannie Hearne was skimming off your heroin and making up the shortfall with milk powder, knocking out the difference to students for a bit of bunce. Maybe you took exception to that.
Мы думаем, что Джинни Хёрн подворовывала у вас героин, она подмешивала сухое молоко, чтобы никто не заметил недостачу, затем продавала украденное студентам ради собственной выгоды.
Malta has low self-sufficiency in wine grapes, fresh fruits and beef and relies on the importation of cereals, sugar, hops, rice, butter, cheese, milk powder, mutton and lamb.
Мальта не в полной мере обеспечивает себя винными сортами винограда, свежими фруктами и говядиной и импортирует злаки, сахар, хмель, рис, масло, сыр, молочный порошок, баранину и ягнятину.
20. The cancellation of the Gaza customs code by Israeli authorities has also meant that more than 1,300 containers of commercial materials destined for Gaza remain stranded at Israeli ports, and essential items such as milk powder, baby formula and vegetable oil are now in short supply.
20. Кроме того, в результате отмены израильскими властями таможенного режима в Газе более 1300 контейнеров с предназначенными для Газы коммерческими грузами попрежнему находятся в израильских портах и сейчас ощущается дефицит таких основных продуктов, как молочный порошок, детское питание и растительное масло.
This food aid is provided in the form of a number of products, such as cereals, milk powder, butter oil, vegetable oil and sugar, as well as aid in kind in the form of seeds, tools and financial aid to support the transport, distribution and monitoring of the food aid operations.
Эта продовольственная помощь предоставляется в виде ряда продуктов, таких, как: зерновые, молочный порошок, сливочное масло, растительное масло и сахар, а также в натуре в виде семян, инструментов и финансовых средств для покрытия расходов, связанных с транспортировкой, распределением продовольствия и контролем за операциями по оказанию продовольственной помощи.
Thus where a seller claimed an exemption because it was unable to procure milk powder that complied with import regulations of the buyer's State, the court held that the seller was aware of such regulations when it entered into the contract and thus took the risk of locating suitable goods.
Так, когда продавец требовал освобождения от ответственности, поскольку он не был в состоянии обеспечить молочный порошок, который соответствовал бы нормативным требованиям, предъявляемым к импорту в стране покупателя, суд пришел к заключению, что продавец знал о таких нормативных требованиях, когда он заключал договор, и таким образом принял на себя риск, связанный с поиском пригодного товара.
While the basic commodities of the food ration most valued by refugees were retained - flour, rice, sugar, cooking oil and milk powder - a cash subsidy equivalent to $40 per person per year was substituted for the other items - tomato paste, sardines and pulses.
Хотя основные входящие в паек продукты питания, которые представляют особую ценность для беженцев, были сохранены - мука, рис, сахар, растительное масло и молочный порошок, - субсидия наличными в объеме, эквивалентном 40 долл. США на человека в год, была заменена другими продуктами - томатной пастой, сардинами и бобами.
8. Decisions have found the following measures by aggrieved buyers to be reasonable: paying another supplier to expedite delivery of already-ordered compressors that could be substituted for defective compressors; contracting with a third-party supplier because of inability of breaching party to deliver moulds in time; contracting with a third party to treat leather goods when the seller refused to return the machine sold; continuing to print fabric purchased notwithstanding the discovery of problems with the fabric; requesting permission from a Government authority and proposing to test milk powder in the Free Trade Zone prior to import; using the buyer's own buffer stocks of coal when the seller made late deliveries; proposing to a sub-buyer that the goods the seller delivered late should be accepted with a 10 per cent reduction in price; selling perishable goods even though not required to do so by articles 85 to 88.
8. В решениях разумными были признаны следующие меры со стороны потерпевших покупателей: платеж другому поставщику для ускорения поставки уже заказанных компрессоров, которые могли заменить дефектные компрессоры; заключение договора с поставщиком, являющимся третьим лицом, по причине неспособности нарушившей стороны поставить литейные формы вовремя; заключение договора с третьим лицом об обработке кожаных изделий, когда продавец отказался вернуть проданный станок; продолжение окраски купленной ткани, несмотря на обнаруженные на ней дефекты; обращение в государственный орган за разрешением и предложение проверить молочный порошок в зоне свободной торговли до ввоза в страну; использование покупателем собственных резервных запасов угля при просрочке поставки со стороны продавца; предложение субпокупателю принять товар, поставленный продавцом с просрочкой, со скидкой в цене в размере 10 процентов; продажа скоропортящихся товаров, даже если это не требуется согласно статьям 85 - 88.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test