Translation for "militia" to russian
Militia
noun
Translation examples
Croatian Militia
Хорватская милиция
The activities of the militia were monitored in accordance with the provisions of articles 45 and 46 of the Militia Act.
Деятельность милиции контролируется согласно положениям статей 45 и 46 закона о милиции.
45. According to article 5 (Activities of the militia and the rights of citizens) of the Militia Act, members of the militia carry out their duties in an impartial manner and in accordance with the law.
45. Согласно статье 5 (Деятельность милиции и права граждан) Закона Украины "О милиции", милиция выполняет свои задания непредвзято, в соответствии с законом.
Article 5 of the Act on "The Militia" prohibits the militia from "having recourse to degrading treatment".
Статья 5 Закона "О милиции" запрещает милиции "прибегать к обращению, унижающему достоинство человека".
- Police (militia) subunits;
подразделения полиции (милиции);
Militias and paramilitary groups
Милиции и полувоенные группы
Superior Command of the Militias
Верховное командование милиции
Moscow Militia Headquarters.
Штаб московской милиции.
Possible Russian militia.
Возможно, русская милиция.
Forget the Militia.
Забудьте о Милиции.
The Earth Liberty Militia.
Милиция свободы Земли
with the militia growth...
Рост силы милиции...
Notify the Bajoran militia.
Уведомьте баджорскую милицию.
No militia survivors.
Выживших среди милиции нет.
A NEED FOR A MILITIA
Необходимость в милиции
The Commandant called for militia.
Комендант милицию вызвал.
The militia of the cities seems, in those times, not to have been inferior to that of the country, and as they could be more readily assembled upon any sudden occasion, they frequently had the advantage in their disputes with the neighbouring lords.
Милиция городов в ту пору не уступала, по-видимому, сельской милиции, и так как при внезапной тревоге она могла быть созвана скорее, то это нередко давало горожанам перевес в их столкновениях с соседними феодальными владетелями.
At present, indeed, they were well supplied both with news and happiness by the recent arrival of a militia regiment in the neighbourhood; it was to remain the whole winter, and Meryton was the headquarters.
В настоящее время они не терпели недостатка в новостях благодаря расположившемуся на зиму в окрестностях Меритона полку милиции[6], офицеры которого были расквартированы в городке.
The other was to form a new militia, by making the inhabitants of those towns, under the command of their own magistrates, march out upon proper occasions to the assistance of the king.
Второй состоял в образовании новой милиции: жители этих городов должны были под командой своих собственных должностных лиц выступать в надлежащих случаях в поход на поддержку короля.
The ancient institutions of Greece and Rome seem to have been much more effectual for maintaining the martial spirit of the great body of the people than the establishment of what are called the militias of modern times.
Древние учреждения Греции и Рима, кажется, гораздо лучше достигали цели поддержания военного духа основной массы народа, чем современное учреждение так называемой милиции или ополчения.
By means of them the whole body of the people was completely instructed in the use of arms. Whereas it is but a very small part of them who can ever be so instructed by the regulations of any modern militia, except, perhaps, that of Switzerland.
Благодаря им весь народ был вполне обучен употреблению оружия, тогда как совсем ничтожная часть его может быть обучена этому при действии правил современных милиций, за исклю чением, может быть, швейцарской.
Whereas to maintain, even in tolerable execution, the complex regulations of any modern militia, requires the continual and painful attention of government, without which they are constantly falling into total neglect and disuse.
Напротив, поддержание хотя бы сносного выполнения сложных правил любой из современных милиций требует постоянных и обременительных забот со стороны правительства, при отсутствии которых они постоянно оказываются в полном пренебрежении и перестают существовать.
Brighton, and a whole campful of soldiers, to us, who have been overset already by one poor regiment of militia, and the monthly balls of Meryton!” “Now I have got some news for you,” said Lydia, as they sat down at table. “What do you think?
Боже мой, это нам-то собраться в Брайтон с целым его военным лагерем, когда у нас все пошло вверх дном от захудалого полка милиции и меритонских балов, которые даются раз в месяц». — А у меня для тебя новость, — сказала Лидия, когда все расселись вокруг стола. — Ну-ка подумай, что бы такое могло случиться, а?
They organized themselves into a people's militia, arming themselves with whatever artifacts they could use as weapons against the insurgents.
Местные жители создавали отряды народного ополчения, используя в борьбе против повстанцев любые подручные средства.
Commune chiefs wield powers ranging from collection of state revenues to maintenance of public order, including through the control of militias.
Руководители общин обладают полномочиями, варьирующимися от сбора государственных доходов до поддержания общественного порядка, в том числе путем осуществления контроля за народным ополчением.
The number of extremist groups such as the Ku Klux Klan and neo-Nazi groups and peoples' militias was believed to reach at least 540 by the late 1990s.
По оценкам, в конце 90х годов в стране насчитывалось не менее 540 экстремистских групп, таких, как <<Ку-клукс-клан>>, неонацистские группы и народные ополчения.
By the late 1990s there were over 540 extremist groups such as the Ku Klux Klan and neo-Nazi groups and peoples' militias in the United States.
В конце 1990-х годов в Соединенных Штатах насчитывалось свыше 540 экстремистских групп, таких, как Ку-клус-клан, неонацистские группы и народные ополчения.
The Security Service of Ukraine detained one of the leaders of the protest movement, the leader of the so-called People's Militia of Donbas, M. Chumachenko, under suspicion of violating the territorial integrity of Ukraine.
Служба безопасности Украины задержала одного из лидеров протестного движения, руководителя так называемого народного ополчения Донбасса М. Чумаченко по подозрению в посягательстве на территориальную целостность Украины.
36. The absence over many years of a central government left the Somali population mostly in the hands of clan - based local authorities with militia powers.
36. Отсутствие в течение многих лет центрального правительства оставило сомалийское население главным образом в руках общинно-родовых местных структур власти, наделенных полномочиями органов народного ополчения.
In response, the authorities trained villagers to defend themselves in a militia system and also moved some populations out of areas where they would be at most risk.
В ответ на это власти начали обучать сельских жителей способам самозащиты посредством создания народного ополчения, а также вывезли некоторую часть населения из тех областей, где оно подвергалось наибольшей опасности.
The People's Militia Act No. 3 of 1984 was promulgated, together with the National Service Act No. 9 of 1987, both of which recognized the right of women to receive weapons training and defend their freedom and their homeland.
Согласно обнародованным Закону № 3 О Народном ополчении от 1984 года и Закону о службе отечеству № 9 от 1987 года, женщины имеют право проходить военную подготовку и защищать свою свободу и родину.
You want to start a militia?
Хочешь возглавить народное ополчение?
Pozharsky is gathering militia.
Пожарский воин народное ополчение собирает.
The South Carolina Militia is being called up.
Созывается народное ополчение Южной Каролины.
Another troop battalion Virumanskog National militia.
2-я рота Вирумааского батальона народного ополчения.
Government supporters formed militias to defend themselves.
Сторонники правительства сформировали народное ополчение, чтобы защитить себя.
She was an easy target to be radicalized by a grass-roots militia.
Она – лёгкая цель, которую может радикализировать народное ополчение.
милиционная армия
noun
Major in the Swiss military justice system (militia).
Майор военной юстиции Швейцарии (милиционная армия)
Switzerland is a neutral country and does not use its weapons against outside countries, and persons as part of the militia army have weapons at home to defend their country.
Швейцария является нейтральной страной и не использует свое оружие против других стран, и лица, составляющие милиционную армию, хранят оружие у себя дома для защиты своей страны.
Referring to question 9, he said that each member of Switzerland's militia army traditionally kept his or her service weapon at home in order to ensure successful mobilization in case of war.
16. Касаясь вопроса 9, он говорит, что каждый служащий швейцарской милиционной армии традиционно хранит своё табельное оружие дома, чтобы в случае войны обеспечить успешную мобилизацию.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test