Translation examples
adjective
Reference mild steel
Исходная мягкая сталь
- Material: Reference mild steel,
- материал: исходная мягкая сталь
Slovakia is in the mild climate zone.
Словакия расположена в зоне мягкого климата.
Cases involving mild coercion*
Число случаев с применением мягких мер принуждения *
Milds, Regulars, 1oo's...
Мягкие, обычные, сотки...
It's extremely mild.
— Он чрезвычайно мягкий.
They are mild.
Они и есть мягкие.
The winters are remarkably mild!
И зимы мягкие.
Well, that was mild.
– Ну, это мягко сказано.
You know, meek, mild.
Ну, знаете, мягкие, тихие.
They're like very mild-mannered Quaaludes.
Нечто вроде мягкого метаквалона.
Use a mild pepper-spray solution.
Возьми мягкий перцовый спрей.
But for a mild stroke.
Но лишь для мягких форм.
Tommy, we need more mild!
Томми, мы должны быть более мягкими.
“Is there a problem?” said a mild voice. Professor Lupin had just gotten out of the next carriage.
— Что тут за шум? — мягко спросил профессор Люпин, выходя из подъехавшей кареты.
“You aren’t going to see your nephew till next summer,” he said to Uncle Vernon in mild indignation.
— Вы не увидите племянника до следующего лета, — произнес он с мягким укором. — Право, стоит попрощаться.
It is so in every gradation of despotism, from that of the gentle and mild government of Paris to that of the violent and furious government of Constantinople.
Так бывает при всех степенях деспотизма, начиная с мягкого и снисходительного правительства в Париже и кончая насильственным и необузданным правительством в Константинополе.
The disorders in the government of Indostan have been supposed to render a like precaution necessary even among that mild and gentle people;
Беспорядки в управлении Индостана делают необходимой подобную предосторожность даже среди этого кроткого и мягкого народа;
His expression was mild, but Harry felt sure Lupin, at least, knew that some Extendable Ears had survived Mrs. Weasley’s purge.
Выражение его лица было мягким, но Гарри не сомневался: уж Люпин-то знает, что некоторые Удлинители ушей уцелели после чистки, устроенной миссис Уизли.
Mild gasification
Умеренная газификация
The cases had varied between mild and severe.
Степень поражения варьировалась от умеренной до тяжелой.
Levels of deficiency in 40 of these countries are mild.
Уровни йодной недостаточности в 40 из этих стран -- умеренные.
16. The biennium commenced with mild worldwide inflation.
16. Начало двухгодичного периода характеризовалось умеренной инфляцией по всему миру.
Puerto Rico enjoys a mild tropical climate but is subject to hurricanes.
Климат ПуэртоРико умеренно тропический, однако там часто бывают ураганы.
However, the rebound was mild, with GDP growth of only 1.0 per cent.
Вместе с тем этот рост был довольно умеренным, и ВВП увеличился лишь на 1 процент.
In the United States, fiscal steps have been relatively mild thus far.
В Соединенных Штатах до сих пор принимались относительно умеренные фискальные меры.
Those provisions were a mild and meticulously worded reflection of their obligations -- nothing beyond that.
Эти положения были исключительно умеренным и скрупулезно сформулированным отражением их обязательств, и ничем иным.
The fact that the period of study was one of comparatively mild inflation may cause some of this.
Отчасти это может быть обусловлено тем, что изучаемый период был периодом относительно умеренной инфляции.
- "Mild Cognitive Impairment?"
- Умеренное Когнитивное Нарушение?
We've got mild pupillary asymmetry.
Умеренная зрачковая ассиметрия.
Plenty of food, mild climate.
Много еды, умеренный климат.
Spinal fluid shows mild pleocytosis.
В спинно-мозговой жидкости умеренный плеоцитоз.
Brain waves indicate mild hallucination.
Мозговые волны указывают на умеренную галлюцинацию.
- I shall establish myself as a mild eccentric.
- Начну умеренно эксцентричную жизнь.
Dr. Beckett's going to administer a mild sedative.
Доктор Бекетт введет умеренное успокоительное.
I had a mild tendency toward insubordination.
У меня была умеренная тенденция к неповиновению.
this would only cause mild diarrhea.
У среднестатистического человека это вызвало бы лишь умеренную диарею.
"Asperger's syndrome isa mild and rare form of autism.
Синдром Аспергера – это умеренная редкая форма аутизма.
adjective
Mild mosaic:
Слабая мозаичность:
Infection continues to cause a mild illness.
Инфекция вызывает заболевание со слабо выраженными симптомами.
7. Tolerances for mild and severe virus symptoms
7. Допуски по слабо- и сильновыраженным симптомам вирусов
(c) Category 3 (mild skin irritation)
с) класс опасности 3 (слабое раздражение кожи);
seizure was mild...
Приступ был слабым.
Just mild sedatives.
Всего лишь слабое успокоительное.
It was really mild.
Мескалин был слабый.
It's a mild sedative.
Это слабое обезболивающее.
Full or mild flavor?
Крепкие или слабые?
- Born to be mild.
- Рожден быть слабым.
They're sedatives, very mild.
Это успокоительное, очень слабое.
It's just a mild sedative.
Просто слабое успокоительное.
Gregory has mild epilepsy.
У Грегори слабая форма эпилепсии.
- That's too mild for me
- Эти для меня слишком слабые.
adjective
Mild mental retardation
Легкое психическое расстройство
Mild virus diseases:
Легкие вирусные болезни:
Mild form of disability
Легкая форма инвалидности
Level of intoxication Mild Moderate Severe
Степень отравления Легкое Среднее Тяжелое
The State party's view is that a mild smack does not constitute violence and that parents should not be criminalised for giving a mild smack to their child.
Государство-участник придерживается той точки зрения, что легкий шлепок не следует приравнивать к насилию и что родители, дающие легкий шлепок своему ребенку, не должны нести за это уголовную ответственность.
A mild concussion.
Легкое сотрясение мозга.
It's very mild.
Очень легкий аромат.
It's a mild concussion.
Это легкое сотрясение.
This is not mild.
Это не легкое.
Yes, a mild sedative.
Да, легкое успокоительное.
- Analgesic, induces mild euphoria.
Обезболивающее, вызывает легкую эйфорию.
They can be mild.
Они могли быть легкими.
Maybe a mild concussion.
Вероятно легкое сотрясение мозга.
I said it was mild.
Это легкий приступ.
Crouch, looking over at Percy in mild surprise. “Yes—thank you, Weatherby.”
— М-м-м… — Мистер Крауч с легким удивлением взглянул на Перси. — Да, благодарю, Уизерби.
“That’s enough!” Hermione said forcefully to Fred and George, both of whom looked up in mild surprise.
— Хорошего понемножку! — громогласно заявила Гермиона Фреду и Джорджу, они подняли на нее глаза с легким удивлением.
Still scowling, he looked down; his expression changed to mild surprise at the sight of them both pushing him; he seemed not to have felt it.
Все еще хмурясь, он посмотрел вниз, и гнев на его лице сменился легким удивлением: похоже, он и не заметил их отчаянных стараний.
adjective
I prefer mild-mannered.
Лучше называть это "кротким".
This isn't mild-mannered Bruce Banner.
Это не кроткий Брюс Баннер.
And I'm just a mild-mannered attorney.
А я - только кроткий поверенный.
Mild - yes, when she speaks to the cat!
Кроткий, да, когда говорит с кошкой!
A superhero who's mild-mannered, and someone killed his parents?
Кроткий супергерой, чьих родителей убили?
Halfdan the Mild.
Хальвдан Кроткий [в России известен как Хальвдан Щедрый на Золото и Скупой на Еду]
Mild, or come not near me.
кротка - иначе пусть и близко ко мне не подходит;
Your sister, sweet-faced, mild-mannered ingenue Kara Danvers...
Твоя сестра, милая, кроткая и наивная Кара Денверс...
adjective
Sunny and mild.
Солнечно и тихо.
That sounds like some mild fun.
Похоже, тихое развлечение.
Wisnewski isn't a mild-mannered farmer.
Вишневски вовсе не тихий фермер.
Oh-ho, 'cause I meant mild.
Потому что я имел в виду тихих.
Just your average, ordinary, mild-mannered citizen.
Я просто твоя самая обычная, тихая и скромная жена.
One moment paranoid, the next, calm, mild, rational.
В одночасье параноик, а потом - тихий, спокойный, рассудительный.
He acted so meek and mild you let down your guard.
Притворяется тихим и добрым, противник расслабляется...
Hey, he's a mild-mannered schoolteacher, not some killer.
Он тихий школьный учитель, а не какой-нибудь убийца.
Everyone around you thinks you're just a mild-mannered reporter.
Все вокруг тебя думают, что ты - тихая журналистка.
In this report the umbrella term "mental disability" includes major mental illness and psychiatric disorders, e.g. schizophrenia and bipolar disorder; more minor mental ill health and disorders, often called psychosocial problems, e.g. mild anxiety disorders; and intellectual disabilities, e.g. limitations caused by, among others, Down's syndrome and other chromosomal abnormalities, brain damage before, during or after birth, and malnutrition during early childhood.
В настоящем докладе под всеобъемлющим термином "психическое заболевание" понимаются основные психические заболевания и психиатрические расстройства, например шизофрения и биполярное расстройство, а также менее тяжелые психические нарушения и расстройства, часто называемые психо-социальными проблемами, например неострые синдромы общей тревожности и умственная недостаточность, например ограничения, вызванные, в частности, синдромом Дауна и другими генетическими аномалиями, травмами мозга до, во время или после родов и недоеданием в раннем детстве.
I'll keep it mild.
Сделаю неострым. Что-нибудь еще?
Probably just a mild heart attack.
Вероятно, неострый сердечный приступ.
- spicy or mild, so I got both. - Mmm.
— пряный или неострый, так что я заказал оба.
Only two choices - shrimp in mild sauce, shrimp in hot sauce.
Одно из двух -- креветки в неостром или в остром соусе.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test