Translation for "middle-of-the-night" to russian
Translation examples
Prime time in Asia can be middle of the night in New York.
Когда в Азии пиковое время, в Нью-Йорке может быть полночь.
Well, it was, uh, the middle of the night...
Это была полночь...
Fuck off! it's the middle of the night!
Блять, сейчас же полночь!
Food disappearing in the middle of the night.
Еда, исчезающая в полночь.
It's the middle of the night where he is.
Там, где он сейчас, полночь.
Why was he out in the middle of the night?
Где он был в полночь?
So the robbery took place in the middle of the night.
Получается, ограбление произошло в полночь
On a third occasion, some 15 armed Palestinians forcibly broke into an UNRWA school compound in the middle of the night.
Был еще один случай, когда примерно 15 вооруженных палестинцев силой ворвались на территорию школы БАПОР в середине ночи.
A second raid was reportedly carried out in the middle of the night within a week after the first one, causing harassment and fear among the children.
Второй рейд, по сообщениям, был осуществлен в середине ночи, спустя неделю после первого, вызвав у детей чувство беспокойства и страха.
Their fate is shared by dozens of other Palestinian families, including the Al-Kurd family, who were evicted from their home in the middle of the night in November 2008, despite having ownership papers dating back decades, and who continue to fight this injustice to this day.
Их судьбу разделяют десятки других палестинских семей, включая семью Аль-Курд, которая была выселена из своего дома в середине ночи в ноябре 2008 года, несмотря на то, что у них имеются документы, подтверждающие их собственность, которая насчитывает десятки лет.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test