Translation examples
We must refrain from micromanaging the Organization.
Мы должны воздерживаться от мелочной опеки Организации.
There is no wish on the United Kingdom's part to micromanage its relationship with the Overseas Territories.
В своих отношениях с заморскими территориями Соединенное Королевство не ставит своей целью мелочную опеку над ними.
It does so either through micromanagement or through sometimes recommending contradictory courses of action.
Они делают это, либо занимаясь мелочной опекой, либо рекомендуя порой противоречивые направления действий.
The General Assembly should resist micromanaging the Secretariat in this respect by emphasizing particular factors to guide promotion.
Генеральная Ассамблея должна избегать мелочной опеки Секретариата в этом отношении, выделяя конкретные факторы, необходимые для повышения на службе.
Excessive control and approval mechanisms and micromanagement are obstacles to the change over to a results-based management culture.
10. Излишние механизмы контроля и утверждения и мелочная опека представляют собой препятствия на пути становления культуры управления, основанного на конкретных результатах.
17. Mr. Benmehidi (Algeria) said that the Committee must avoid micromanaging United Nations insurance coverage.
17. Г - н Бенмехиди (Алжир) говорит, что Комитет должен избегать мелочного контроля за процессом страхования в Организации Объединенных Наций.
In many instances, the Inspectors noticed that micromanagement has been exercised by some of the same Member States advocating RBM.
Во многих случаях Инспекторы замечали, что некоторые из тех самых государств-членов, которые выступают за УОКР, занимаются мелочной опекой.
In this regard, the Inspectors believe that there is an excessive level of micromanagement, which goes against the principles of any results-based approach.
В этой связи Инспекторы считают, что налицо чрезмерная мелочная опека, которая противоречит принципам любого подхода, ориентированного на достижение конкретных результатов.
Cause your micromanaging kept us from doing a biopsy.
Потому что твоя склонность к мелочному контролю не давала нам провести биопсию.
It should, therefore, not micromanage the internal political arrangements of countries in conflict.
Поэтому она не должна заниматься регулированием на микроуровне внутренних политических механизмов вовлеченных в конфликт стран.
The Committee's task was not to micromanage or to second-guess the Secretary-General, but to monitor results.
Задача Комитета состоит не в управлении на микроуровне и не в предугадывании решений Генерального секретаря, а в осуществлении контроля за результатами.
Any additional suggestions from the Fifth Committee on that count would amount to micromanagement.
Любые дополнительные предложения, поступающие от Пятого комитета в этой связи, представляют собой попытку вмешательства на микроуровне.
As a result we see the swing of action from "hands off" to ad hoc micromanagement.
В результате этого мы являемся свидетелями перехода от деятельности, осуществляемой по принципу "необязательного участия", к специальным методам руководства на микроуровне.
For our part, Member States must take a pragmatic approach and resist the urge to micromanage the Secretariat.
С нашей стороны, государства-члены должны применять прагматический подход и не поддаваться искушению осуществлять управление Секретариатом на микроуровне.
However, the Group of 77 did not agree with the implication in paragraph 30 of the report that Member States interfered through micromanagement.
Однако Группа 77 не согласна с пунктом 30 указанного доклада, в котором предполагается вмешательство государств-членов в управление на микроуровне.
Otherwise, one cannot avoid the impression that the sponsors are using the power of the General Assembly to micromanage the work of the Secretary-General and the Secretariat.
Иначе трудно отделаться от впечатления, будто авторы используют полномочия Генеральной Ассамблеи для управления на микроуровне деятельностью Генерального секретаря и Секретариата.
Member States must therefore stop micromanaging the Organization and must resist the urge to request endless reports and budget estimates.
Поэтому государствам-членам необходимо прекратить заниматься управлением Организацией на микроуровне и отказаться от соблазна запрашивать бесконечные доклады и бюджетные сметы.
The Director-General was responsible for decision-making under the guidance of the Board and the General Conference, and the General Conference should not seek to micromanage.
За принятие решений под руководством Совета и Генеральной конференции отвечает Генеральный директор, и Генеральной конференции не следует принимать на себя функцию по управлению на микроуровне.
While both sides acknowledged that Member States were generally not interested in micromanaging SMR, considering such matters as internal, some SRBs (in FAO, ILO and WFP) alleged an existing/growing tendency by Member States towards micromanagement, particularly due to the current financial crisis and the desire to cut costs.
Хотя обе стороны признали, что государства-члены обычно не заинтересованы в том, чтобы опускаться до микроуровня в процессе управления ВСР, считая такие вопросы внутренними, некоторые ОПП (в ФАО, МОТ и ВПП) заявили о существующей/нарастающей среди государств-членов тенденции к управлению на микроуровне, особенно ввиду нынешнего финансового кризиса и стремления к урезанию расходов.
Oversight and micromanagement (paragraph 73)
Надзор и микроуправление (пункт 73)
That level of micromanagement was a recipe for the paralysis of the institution.
Такой уровень микроуправления - один из способов парализовать деятельность Организации.
The Chair of the Board noted that it was not the role of the Board to micromanage the Fund's operations.
Председатель Правления отметила, что роль Правления не включает микроуправление деятельностью Фонда.
Control and monitoring by Member States should not turn into micromanagement of support account activities.
Контроль и наблюдение со стороны государств-членов не должны превращаться в микроуправление вспомогательным счетом.
Others said that the Council should not micromanage the recruitment conducted by the Executive Chairman.
Другие же отмечали, что Совету не следует заниматься микроуправлением в том, что касается процесса набора, проводимого Исполнительным председателем.
It was not for the Committee to micromanage the Secretariat or to prejudge the views of the Secretary-General or limit his authority.
Не дело Комитета заниматься микроуправлением в Секретариате или предвосхищать позицию Генерального секретаря или ограничивать его полномочия.
While the General Assembly should provide guidance, it should avoid micromanaging the reform process.
Хотя руководящие указания должны исходить от Генеральной Ассамблеи, она должна избегать микроуправления процессом реформ.
There are important reasons not to micromanage the exercise or to try to “fix” every potential data-specification problem.
Есть важные причины для того, чтобы не заниматься микроуправлением и не пытаться "решить" каждую потенциальную проблему, касающуюся предъявляемых к данным требований.
He must also be allowed to do his work independently without being hindered by micromanagement.
Необходимо также обеспечить ему возможность выполнять свой мандат в условиях полной независимости и отсутствия угрозы микроуправления.
Country programmes are indirectly micromanaged from a distance by regional processes, diluting the concept of country ownership.
Микроуправление страновыми программами осуществляется на расстоянии региональными механизмами, в результате чего выхолащивается концепция ответственности стран за свое собственное развитие.
Micromanaging from beyond the grave.
Микроуправление из могилы.
What's with all the micromanaging?
Что за микроуправление?
- Respect for the authority of the Secretary-General as the first administrative officer and refraining from micromanagement.
Уважение полномочий Генерального секретаря в качестве первого административного должностного лица и воздержание от микроменеджмента.
Yet the measures adopted so far have been modest in contrast to the mounting problems of both macro and micromanagement.
Тем не менее меры, принятые до настоящего момента, были скромными по сравнению с нарастающими проблемами как макро-, так и микроменеджмента.
14. Mr. Lozinski (Russian Federation) said that, although he had joined the consensus on the agenda item under consideration, he wished to stress that in opting for micromanagement, the Committee had not chosen the best way to address the matter of certain units involved in backstopping United Nations peacekeeping operations that were funded with support account resources.
14. Г-н ЛОЗИНСКИЙ (Российская Федерация) говорит, что, хотя его делегация присоединилась к консенсусу по данному пункту повестки дня, она считает важным обратить внимание на то, что Комитет избрал не самый лучший путь - путь микроменеджмента в отношении отдельных подразделений, обеспечивающих поддержку миротворческой деятельности Организации Объединенных Наций и финансируемых по вспомогательному счету.
Jesus' relentless micromanagement would suggest otherwise...
Неумолимый микроменеджмент Хесуса хотел бы иначе ...
A $6 billion monster deal that Alex killed with a weapon called micromanagement.
Рыбина на шесть миллиардов, которую Алекс прикончил оружием под названием "микроменеджмент".
If you're listening, and you probably are, 'cause you're creepy that way, can I just rant for a second about the micromanagement?
Если вы слышите, наверняка так и есть, потому что вы мерзопакостные, можно я выдам гневную тираду насчет микроменеджмента?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test