Translation examples
29. Nicole van der Gaag described the EU funded research project named MicMac.
29. Николь вад дер Гааг рассказала о финансируемом ЕС исследовательском проекте "МикМак".
The research is part of the Specific Targeted Research Project (FP6) Bridging the micro-macro gap in population forecasting (MicMac).
Это исследование является частью Целевого исследовательского проекта (FP6), призванного ликвидировать разрыв между микро- и макроуровнем в прогнозировании населения (МикМак).
(b) Native Studies 20 is being piloted in a number of schools. "Maliseet and Micmac: First Nations of the Maritimes" is being piloted for this course.
b) в ряде школ проводится учебный курс под названием "Исследования по 20 коренным народам", в рамках которого осуществляется экспериментальный проект под названием "Малисит и микмак: исконные народы в прибрежных районах".
- MicMac: combining micro and macro approaches in demographic forecasting (Nicole van der Gaag, Joop de Beer, Frans Willekens - Netherlands Interdisciplinary Demographic Institute)
- МикМак: комбинирование микро- и макроэкономических подходов в целях демографического прогнозирования (Николь ван дер Гааг, Йоп де Беер, Франс Вилликенс - Междисциплинарный демографический институт Нидерландов)
Through the CanadaNew Brunswick Cooperation Agreement on Entrepreneurship and Human Resources Development, a business summit and trade show for Native entrepreneurs was sponsored by the Micmac Maliseet Development Corporation in September 1994.
434. На основе Соглашения о сотрудничестве в сфере предпринимательской деятельности и в развитии людских ресурсов между федеральными властями и властями провинции Нью-Брансуик в сентябре 1994 года Корпорацией по развитию народов микмак и малисит были организованы форум предпринимателей и торговая выставка для предпринимателей, принадлежащих к коренным народам.
An example of these efforts is currently found in our province where the Micmac Culture in Conne River, the Federation of Newfoundland Indians, Metis, Innu, and Inuit people comprise 3% of this province's population and where the number of Aboriginals recruited is very high.
В качестве примера этой деятельности можно отметить, что в настоящее время в нашей провинции доля лиц, относящихся к культуре микмак в бассейне реки Конн, к Федерации индейцев Ньюфаундленда, к метисам, к ину и к инуитам, составляет 3% от общей численности населения провинции, в то время как численность принятых на службу сотрудников из числа аборигенных народов является очень высокой.
Interim agreements on primary/secondary education between the Province of New Brunswick and First Nations ensure that children who live on reserves and attend public schools have access to culturally relevant, quality educational programmes and services, consistent with the policy statement on Maliseet/Micmac education in New Brunswick.
439. Благодаря заключенным временным соглашениям о начальном/среднем образовании между властями провинции Нью-Брансуик и исконными народами созданы возможности для обеспечения того, чтобы дети, проживающие в резервациях и посещающие государственные школы, имели доступ к качественным учебным программам и услугам в сфере образования, учитывающим культурные особенности их общин и соответствующих положениям директивы об образовании представителей народностей малисит и микмак в Нью-Брансуике.
The department has adopted a number of initiatives consistent with the policy statement on Maliseet/Micmac education in New Brunswick, including an Aboriginal teacher recruitment initiative, the appointment of a number of Aboriginal school board trustees, and an intervention programme to address the educational needs of atrisk students of the St. Mary's and Kingsclear First Nations.
441. Министерством был принят ряд мер в соответствии с директивой об образовании представителей народности малесит и микмак в Нью-Бронсуике, включая осуществление инициативы по найму преподавателей из числа представителей коренных народов, назначение ряда таких представителей попечителями школьных советов и осуществление программы конкретных действий по удовлетворению потребностей в сфере образования неуспевающих учащихся из числа представителей исконных народностей сент-мери и кингзклиа.
The New Brunswick government recently reaffirmed a number of policy commitments to Aboriginal peoples through pragmatic social and economic development initiatives: by respecting the Aboriginal and treaty rights of the Micmac and Maliseet peoples in a way that promotes harmony and collaboration between Aboriginal and nonAboriginal people, and by participating in projects that support the continued development of selfgoverning arrangements for First Nations communities.
416. Правительство провинции Нью-Брансуик недавно подтвердило ряд обязательств, принятых в рамках политики, проводимой по отношению к коренному населению, путем принятия практических мер, направленных на обеспечение социально-экономического развития и предусматривающих следующее: уважение исконных и договорных прав народностей микмак и малисит с целью содействия развитию гармоничных отношений и сотрудничества между коренными и некоренными народами, а также участие в осуществлении проектов, которые способствуют последовательному развитию соглашений о самоуправлении, заключаемых общинами исконных народов.
It's a micmac hieroglyph.
Иероглиф народа Микмак.
The micmac prophesized doom, Vincent.
Микмаки пророчествуют гибель.Винсент.
With the local Micmac Indians.
с местными Микмаками.
Well, the micmacs only gave cabot a riddle.
Микмаки дали Каботу лишь загадку
The only micmac was my mother's mother, and she was a half-blood.
Из микмаков была только моя бабушка, да и та лишь наполовину.
Cabot records an ancient micmac legend, a time they considered the blackest.
Кабот записал древнюю легенду Микмаков. Время, которое по их мнению, самое темное в их длинной истории
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test