Translation examples
The "dialogue" -- assuming that its philosophical and theoretical significance has been established -- has a double sense: concrete and metaphorical.
"Диалог" - если предположить, что его философское и теоретическое значения определены, - имеет двойной смысл, конкретный и метафорический.
On the contrary, there is a symbiotic relationship between the two, which can metaphorically be described as two sides of the same coin.
Напротив, между ними существует неразрывная взаимосвязь, которую метафорически можно было бы назвать двумя сторонами одной медали.
Except as a metaphor for international peacekeeping failure, Somalia has exited the international radar screen of concern.
С провалом международной миссии по поддержанию мира Сомали метафорически исчезла с экрана международного радара, принимающего сигналы тревоги.
In a metaphorical sense, holding meetings and organizing exchanges, whether they be cultural, artistic, literary or scientific, are examples of dialogue.
Это означает, что при метафорическом понимании примерами диалога являются проведение встреч и осуществление обменов, будь то культурные, артистические, литературные или научные обмены.
The grim and terribly evocative memorial now standing in the Place des Nations, just outside our front gate, is not a metaphor for nuclear destruction.
Мрачный и невероятно красноречивый мемориал, возвышающийся на площади, - как раз напротив главного входа - не является метафорическим олицетворением ядерного разрушения.
6. This research has served to motivate the idea of using another metaphoric approach in ONS called the Evolutionary Algorithm (EA).
6. Это исследование содействовало развитию идеи использования в Управлении национальной статистики другого метафорического подхода, называемого Эволюционным алгоритмом (ЭА).
This is so even and perhaps especially when, metaphorically speaking, it happens that only a poor man's cowshed has caught fire - for after all, that was enough to burn down all of Chicago.
И это имеет особую важность тогда, когда, выражаясь метафорически, оказалось, что загорелась лишь лачуга бедняка, но этого было достаточно, чтобы сжечь весь Чикаго.
This classification is not simply literary and rhetorical, for a deeper reflection on the real significance of dialogue requires that we get to grips with concepts that go beyond the metaphorical sense of the word.
Эта классификация является не просто литературной и риторической, поскольку для углубленного анализа реального значения диалога необходимо затрагивать понятия, выходящие за пределы метафорического смысла этого слова.
Even though the real wolves may be facing extinction in their natural environment, the metaphorical wolves continue to prowl through human societies all around the world, and they continue to prey on the weak and defenceless.
Хотя настоящим волкам в природе и грозит вымирание, метафорические волки продолжают рыскать в человеческом обществе по всему миру и охотиться за слабыми и беззащитными.
We have also metaphorically visualized the dialogue among civilizations as a confluence of great streams, some ancient and therefore running deep, others young and ebullient with the vitality of invention.
Метафорически мы также представляем себе диалог между цивилизациями как слияние огромных потоков, некоторые из которых имеют древнее происхождение и потому глубоки, а другие молоды и кипят энергией новизны.
Metaphoric woman... women.
Метафорическая женщина... женщины.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test