Similar context phrases
Translation examples
This process is a bit messy and a bit unwieldy, but there is no doubt that it is quite democratic.
Этот процесс несколько беспорядочный и несколько громоздкий, но, вне сомнения, вполне демократический.
From the very beginning of our work in this Committee, it was clear that based on our own mandate, the mandate of the First Committee, we had to respond with seriousness and urgency to the requirements of the present time and redouble our efforts so that in this messy world real and substantive disarmament and non-proliferation measures could be undertaken.
С самого начала нашей работы в данном Комитете стало ясно, что в свете нашего мандата, мандата Первого комитета, мы должны со всей серьезностью и настойчивостью попытаться найти ответы на вызовы нашего времени и удвоить усилия с тем, чтобы в этом беспорядочном мире можно было обеспечить принятие реальных и существенных мер в области разоружения и нераспространения.
Our process is messy.
Обычный процесс беспорядочный.
Women are less messy.
Женщины менее беспорядочны.
Life's a little messy.
Жизнь немного беспорядочна.
And...random and messy.
И... случайны и беспорядочны.
Trauma is messy... Chaotic.
Травма это беспорядочный... хаос.
Ron, messy is fun, okay?
Рон, беспорядочно - это весело.
Her life is messy.
У нее беспорядочный образ жизни.
It's messy and and surprising.
Он беспорядочный и и удивляющий.
Sex just seems so...messy.
Просто секс кажется таким... беспорядочным.
I'm a little messy.
Я немного неряшлива.
She said the cones were too messy.
Стаканчики слишком неряшливые.
He's a messy type of person, senpai.
Он просто неряшливый.
Ucch. Why are men so messy?
Почему мужчины такие неряшливые?
wehumans are pretty messy species.
Мы, люди - довольно неряшливый вид.
Oh, I'm-- yeah, I'm messy.
О, да, я немного неряшлива.
Messy and wet
Неряшливый и слюнявый wet
No patient trusts a messy therapist.
Неряшливый психиатр не внушает доверия.
Chas's line of work is messy.
Стиль работы Чэса слегка неряшливый.
You're too messy.
От тебя слишком много беспорядка.
Babies are just so messy.
От детей столько беспорядка.
And it wouldn't be messy.
И не будет беспорядка.
It's still a bit messy.
Все немного в беспорядке.
- It's just a little messy.
Ну, он немного в беспорядке.
But why is it so messy?
Но почему он в таком беспорядке?
Huh? The hair, it's messy, unpolished, unkempt.
Волосы, они в беспорядке, грубые, непричесанные.
Well, taking action against Zelena in any form will get messy.
Любые действия против Зелены приведут к беспорядку.
Charming's become a very messy place since you guys showed up.
С тех пор, как вы, парни, появились, в Чарминге наступили беспорядки.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test