Translation for "merely passive" to russian
Translation examples
Article 27 has been interpreted by the Human Rights Committee as requiring more than mere passive non-interference.
Согласно толкованию статьи 27 Комитетом по правам человека, ее положения выходят за рамки простого пассивного невмешательства7.
It must, however, be stressed here that historical, socio-cultural and economic contexts are not mere passive conditions for the development of a culture of peace.
Вместе с тем следует подчеркнуть, что исторический, социально-культурный и экономический контексты не просто пассивные условия развития культуры мира.
The concept of a "fair go" requires not merely passive observance of others' efforts but active assistance in their endeavours. Mr. Gurirab (Namibia) took the Chair.
Концепция <<права на справедливость>> требует от нас не просто пассивного наблюдения за усилиями других, а активного участия и оказания помощи в этих усилиях.
The international community cannot afford to remain a mere, passive bystander to this long-festering conflict, which has put a whole nation in jeopardy and submerged an entire region in pervasive instability and hostility.
Международное сообщество не может позволить оставаться просто пассивным наблюдателем этого давнего конфликта, который ставит под угрозу существование целой нации и ввергает весь регион в пучину затяжной нестабильности и враждебности.
34. In her statement at the Committee’s 34th meeting, the newly appointed Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions had said that the Jordanian authorities did not take action against the perpetrators of honour killings, and had branded the former as mere passive spectators.
34. В своем выступлении перед членами Комитета на 34-м заседании вновь назначенный Специальный докладчик по вопросу о внесудебных, суммарных или произвольных казнях сказала, что власти Иордании не принимают мер в отношении лиц, совершающих казни чести, и назвала их простыми пассивными наблюдателями.
27. Refugees and other persons of concern are not merely passive recipients of humanitarian assistance.
27. Беженцы и другие подмандатные лица не являются лишь пассивными получателями гуманитарной помощи.
The United Nations cannot be a mere passive observer if, and when, universal values and international law are under threat.
Организация Объединенных Наций не может быть лишь пассивным наблюдателем, если и когда всеобщие ценности и международное право находятся под угрозой.
Above all, women should be seen not as merely passive spectators or beneficiaries of change, but as active participants in the process of shaping the future of their country.
Прежде всего женщин следует рассматривать не как пассивных созерцателей или бенефициаров происходящих изменений, их необходимо считать активными участниками процесса формирования будущего их страны.
Where this is not realized, mere passivity on the part of the State would, however, constitute a violation of the right of persons with disabilities to participate in political and public life on an equal basis with others.
В противном случае пассивность государства являлась бы нарушением права инвалидов участвовать в политической и общественной жизни наравне с другими.
Citizens increasingly expect to be actively involved in defining and shaping what the public sector is offering them, where in the past they were mere passive recipients of public services.
Граждане все чаще рассчитывают на активное участие в определении и формировании того, что предлагает им государственный сектор, где в прошлом они были лишь пассивными получателями государственных услуг.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test