Translation for "mentioned study" to russian
Similar context phrases
Translation examples
The above-mentioned study has not been conducted exhaustively.
Говоря конкретно, упомянутое исследование не носило всеобъемлющего характера.
In the view of the Romanian Government, the considerations and proposals in the above-mentioned study constitute a good basis for taking a decision with a view to establishing a diversification fund for Africa's commodities.
По мнению правительства Румынии, содержащиеся в упомянутом исследовании соображения и предложения представляют собой прочную основу для принятия решения о создании фонда диверсификации сырьевого производства африканских стран.
28. Those traits informed, to a great extent, the working definitions of "indigenous peoples" articulated by both Mr. Martínez Cobo in his already mentioned Study and ILO Convention No. 169.
28. Эти особенности в значительной степени пронизывают рабочие определения понятия "коренные народы", которые используются г-ном Мартинесом Кобо в его уже упомянутом исследовании и Конвенции № 169 МОТ.
Besides the already mentioned study on match-fixing and illegal/irregular betting, the handbook on responsible and professional reporting on corruption and the handbook on preventing corruption in major public events, work also started on a joint UNODC-OHCHR publication on Human Rights and Corruption to be published in 2013 and on a train the trainers' handbook on police accountability, oversight and integrity to be published in 2013.
Помимо уже упомянутого исследования по вопросу о договорных матчах и незаконных/неправомерных ставках на спорт, справочника по вопросам ответственного и профессионального освещения коррупции и справочника по предупреждению коррупции при организации крупных публичных мероприятий также была начата работа над совместной публикацией ЮНОДК-УВКПЧ по вопросам прав человека и коррупции, которая должна увидеть свет в 2013 году, и над справочником по обучению инструкторов в области подотчетности полиции, надзора и обеспечения честности и неподкупности, который должен быть опубликован в 2013 году.
2. Submits herewith to the Human Rights Council the above-mentioned study;
2. представляет настоящим на рассмотрение Совета по правам человека вышеупомянутое исследование;
2. The above-mentioned study is under preparation and will require additional time for its completion.
2. Вышеупомянутое исследование находится в процессе подготовки, и для его завершения потребуется дополнительное время.
2. Submits herewith to the Human Rights Council the above-mentioned study and the annex thereto;
2. представляет настоящим на рассмотрение Совета по правам человека вышеупомянутое исследование и приложение к нему;
The figures and scale of the early marriages will be available upon the publication of the above-mentioned study.
Соответствующие диаграммы и таблицы, иллюстрирующие положение дел с ранним браком, станут доступными после публикации вышеупомянутого исследования.
The possibility of the existence of prostitution in the capital area was examined in the above-mentioned study made for the Minister of Justice.
В вышеупомянутом исследовании, подготовленном для министра юстиции, была рассмотрена возможность существования проституции в столичном регионе.
Work on the above-mentioned study has been launched by the secretariat of the Committee and is evolving in cooperation with relevant ministries and experts.
Секретариат Комитета приступил к проведению вышеупомянутого исследования и развивает сотрудничество с соответствующими министерствами и экспертами.
The above-mentioned studies will be conducted by a number of specialized teams, each of which will be made up of qualified experts.
Вышеупомянутые исследования будут осуществлять несколько специализированных групп, каждая из которых будет состоять из квалифицированных специалистов.
According to the above-mentioned study, during the crisis in Rwanda, more than two-thirds of teachers either fled or were killed.
Согласно вышеупомянутому исследованию, во время кризиса в Руанде больше двух третей преподавателей бежали или были убиты.
Mindful of the complex and acute political, legal, social, economic and cultural matters related to the subject of the above-mentioned study,
учитывая сложные и актуальные политические, правовые, социальные, экономические и культурные вопросы, связанные с темой вышеупомянутого исследования,
3. Requests the drafting group to prepare the above-mentioned study and to submit it to the Advisory Committee for consideration at its ninth session;
3. просит редакционную группу подготовить вышеупомянутое исследование и представить его Консультативному комитету для рассмотрения на его девятой сессии;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test