Translation for "mental status" to russian
Translation examples
I recommend that a detailed examination of his mental status be conducted in order to determine the extent and nature of Mr. R.S.'s disorder".
Я рекомендую провести детальное освидетельствование психического состояния г-на Сахадата с целью установления степени и характера его заболевания ".
In 2009, it also adopted a national policy for addressing the situation of child homelessness, the strategic aim being to improve the health, economic and mental status of children in that situation.
В 2009 году оно приняло национальную политику, направленную на улучшение положения бездомных детей, цель которой укрепить здоровье, экономическое благополучие и психическое состояние детей, оказавшихся в этом положении.
In discussions with the Director of the Health Programme at the Butare Trauma Clinic, the Special Rapporteur was able to gain an understanding of the general psychological and mental status of the survivors of the genocide three years later.
76. В ходе бесед с Руководителем Программы по вопросам здравоохранения травматологической клиники в Бутаре Специальному докладчику удалось получить определенное представление об общем психологическом и психическом состоянии людей, переживших геноцид, через три года после его окончания.
The Convention does not include any explicit reference to persons with disabilities, but it clearly provides protection to those disabled persons that may be subject to discrimination on account of both their physical or mental status and their condition as migrant workers.
Конвенция не содержит никаких конкретных положений об инвалидах, но она четко предусматривает защиту тех инвалидов, которые могут подвергаться дискриминации на основании их физического или психического состояния или их положения как трудящихся-мигрантов.
93. Interrogation of the accused under intentionally created circumstances having an adverse effect on his/her mental status e.g. after a long escort or conducted long hours at the active presence of more of interrogators also in the night is unauthorised pressure on the accused and may be a serious error in the interrogation, which makes it an absolutely ineffective evidence.
93. Допрос обвиняемого в намеренно созданных обстоятельствах, отрицательно сказывающихся на его/ее психическом состоянии, например после длительного конвоирования или проводимого длительный период времени при активном присутствии большого числа следователей, а также ночью, является неразрешенным давлением на обвиняемого и может быть серьезным изъяном допроса, что делает доказательства абсолютно бесполезными.
No employer shall discriminate directly or indirectly against an employee- on grounds of race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, nationality, ethnic or social origin, disability, pregnancy, mental status or HIV status; in respect of recruitment, training, promotion, terms and conditions of employment, termination of employment or other matters arising out of the employment.
"Работодатель не должен прямо или косвенно осуществлять дискриминацию в отношении работника по признаку расовой принадлежности, цвета кожи, пола, языка, религии, политических и иных убеждений, национальности, этнического или социального происхождении, инвалидности, беременности, психического состояния или ВИЧ-статуса в том, что касается приема на работу, профессионального обучения, повышения в должности, условий найма, увольнения или любых других вопросов, связанных с наймом".
:: The Employment Act, to promote equality of opportunity in employment in order to eliminate discrimination in employment; and to promote and guarantee equality of opportunity for a person who is a migrant worker or a member of the family of the migrant worker, lawfully within Kenya; to promote equal opportunity in employment and to eliminate discrimination in any employment policy or practice; to prohibit discrimination directly or indirectly, against an employee or prospective employee or harassment of an employee or prospective employee on grounds of race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, nationality, ethnic or social origin, disability, pregnancy, mental status or HIV status.
Закон о занятости направлен на содействие равенству возможностей в области занятости в целях ликвидации дискриминации в этой сфере; поощрение и гарантирование равенства возможностей трудящихся-мигрантов или членов семьи трудящихся-мигрантов, находящихся в Кении на законных основаниях; поощрение равенства возможностей в области занятости и ликвидация дискриминации в любой политике или практике в области занятости; прямое или косвенное запрещение дискриминации в отношении наемного работника или предполагаемого наемного работника или запугивания наемного работника или предполагаемого наемного работника по признаку расы, цвета кожи, пола, языка, вероисповедания, политических или иных убеждений, национальности, этнического или социального происхождения, инвалидности, беременности, психического состояния или ВИЧ-инфицирования.
Given his abnormal mental status, not necessarily.
Учитывая его ненормальное психическое состояние, необязательно.
We need to know his mental status.
Мы должны выявить его психическое состояние.
No headaches, no mental status change.
Голова не болела, психическое состояние не менялось.
Until we can confirm her mental status.
Пока мы не узнаем ее психическое состояние.
Altered mental status causes the aggression.
Измененное психическое состояние причина агрессии. Мы должны рассмотреть респираторные проблемы.
Here with altered mental status, disorganized thinking and attention.
Легкие изменения психического состояния, помутнение сознания и внимания.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test