Translation for "mendacity" to russian
Translation examples
The ongoing story of Kuwaiti mendacity
Продолжающаяся сага о кувейтской лживости
Here is an update report on the continuing story of Kuwaiti mendacity
Новое в продолжающейся саге о кувейтской лживости
Since 1990 the ongoing story of the mendacity and falsification practised by the rulers of Kuwait has had no ending.
С 1990 года саге о лживости и фальсификации, практикуемой правителями Кувейта, не видно конца.
These are some of the instalments there have been in the ongoing story of Kuwaiti mendacity that first began in 1991 and that has yet to end, despite the ever-expanding map of Arab and international support for Iraq.
Таковы несколько из эпизодов продолжающейся саги о кувейтской лживости, которая началась в 1991 году и которой до сих пор нет конца, несмотря на то, что арабская и международная поддержка Ирака все более ширится.
This belies the allegations of the Special Commission concerning the concealment of weapons, it confirms the mendacity of Scott Ritter and his like in the Special Commission, and it exposes the real objectives underlying their activities in Iraq and their false allegations.
Это опровергает утверждения Специальной комиссии о сокрытии оружия, подтверждает лживость Скотта Риттера и ему подобных в Специальной комиссии и изобличает действительные цели, которые они преследовали в рамках своей деятельности в Ираке, и их лживые утверждения.
On instructions from my Government, I have the honour to call your attention to an item entitled "The ongoing story of Kuwaiti mendacity" that was broadcast by the Iraqi satellite television channel on the evening of 23 April 2001 (see annex).
По поручению моего Правительства имею честь обратить Ваше внимание на следующее: вечером 23 апреля 2001 года по спутниковому каналу иракского телевидения была показана передача под названием <<Продолжающаяся сага о кувейтской лживости>> (см. приложение).
Moreover, the Eritrean Government is known for its mendacity and for trying to cover its crimes by hiding behind accusations made against others for crimes it continues to commit with such abandon and with an absolute lack of decency and civility.
Кроме того, эритрейское правительство прославилось своей лживостью и попытками скрыть свои преступления за ширмой обвинений, выдвигаемых против других с целью приписать им преступления, которые на самом деле оно само совершило и продолжает совершать абсолютно безудержно и при полном отсутствии порядочности и цивилизованности.
We should be able to look past the mendacity.
Надо видеть больше, чем позволяет лживость.
So now I must add mendacity to your many virtues.
Теперь я должен добавить лживость к списку твоих многочисленных достоинств.
Can you believe the mendacity, Jonathan, the sheer vindictiveness of some people?
Лживость и мстительность некоторых людей просто невероятна, правда, Джонатан?
I can't imagine you're not schooled in all the social graces... especially mendacity and betrayal.
Не могу представить, что вас не обучали всей этой публичной любезности... особенно лживости и предательству.
noun
The rulers of Kuwait began their lives on the political stage with a lie, and they have continued in this mode of falsification, mendacity and deception so as to inflict harm on the Arab nation.
Правители Кувейта, начав свою жизнь на политической арене со лжи, продолжают действовать ложью, обманом и фальсификацией, чтобы нанести вред арабской нации.
The psychological report indicates that the symptoms of such disorder include anxiety and panic, confusion and psychic numbness, and that these symptoms may be mistakenly attributed to "shiftiness, mendacity or lying".
В заключении психолога указывается, что к симптомам такого расстройства относятся беспокойство и паника, спутанность сознания и психическая заторможенность и что эти симптомы можно ошибочно ассоциировать с "изворотливостью, обманом или ложью".
The Eritrean delegation therefore wishes not only to flatly reject such mendacity but to invite all members of the Committee to ascertain which side of the border has been mined and which of the two Governments has in fact committed aggression by crossing international borders.
Делегация Эритреи, поэтому, хотела бы не только категорически отвергнуть такую ложь, но и предложить всем членам Комитета самим удостовериться, по чью сторону границы территория была заминирована, и какое из двух правительств фактически совершило агрессию, нарушив международную границу.
The report further noted that "the symptoms of [post-traumatic stress disorder] PTSD often mimic the behaviours that we associate with shiftiness, mendacity or lying", the differential in apparent power between the Refugee Board Commissioners and the applicant may recall the torturer-victim relationship for the applicant, thus "exacerbating the already intense symptoms of anxiety and panic".
В заключении указывалось также, что "симптомы ПТСР зачастую сходны с поведением, которое подчас ассоциируется с изворотливостью, обманом или ложью", и отмечалось, что возможное восприятие отношений подчинения между членами Комиссии по делам беженцев и заявителем напоминало ему отношения между истязателем и жертвой, что таким образом усиливало и без того серьезные симптомы беспокойства и паники.
It is a film about romantic deception, where love and mendacity collide in beauty.
Это фильм о романтическом мошенничестве, где любовь и ложь сталкиваются в красоте.
I understand that because you know I'm partial to the writings of Jules Verne... you concocted those mendacities in order to take advantage of me.
я понимаю, что раз мне нрав€тс€ книги ∆юл€ ¬ерна... ты сочинил эту ложь, чтобы сыграть на моей слабости.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test