Translation for "memo" to russian
Memo
noun
Translation examples
Through memos/ circulars
С помощью меморандумов/ циркуляров
Legal briefs and memos
Юридические заключения и меморандумы
Internal Memo 2011
Внутренний меморандум от 2011 года
Memo item: environmental protection
Пункт меморандума: защита окружающей среды
Memo to board.
Меморандум Совету Директоров:
According to this memo,
Согласно, этому меморандуму,
It had strategy memos,
Там была стратегия меморандума,
Yes, the memo.
А. Ну да. В меморандуме.
Did I miss a memo?
Неужели я пропустила меморандум?
He's already getting classified memos.
Он уже получил секретный меморандум.
It was in the memo.
Об этом говорилось в меморандуме.
I loved your memo, by the way.
Я ценю Ваш меморандум.
-Yes, Doctor. I've gotten your memos.
- Да, Доктор, я получил Ваши меморандумы.
I'm working with you because of that memo.
Нас с тобой свел меморандум.
He turned over the second page of the memo, saw how much longer it went on, and gave it up as a bad job.
Он перевернул страницу меморандума, увидел, как много еще осталось, и бросил безнадежные попытки вникнуть в содержание документа.
It was nearing midnight and the Prime Minister was sitting alone in his office, reading a long memo that was slipping through his brain without leaving the slightest trace of meaning behind.
Приближалась полночь. Премьер-министр сидел у себя в кабинете в полном одиночестве и читал длинный меморандум. Строчки мелькали перед глазами, не задевая сознания.
The "Memo-Minder."
"Заботящийся о Заметках".
Reading your memo.
Читаю твои заметки.
Your memo is...
Ваша заметка будет...
Memo to staff...
Заметка для персонала--
Just doing a memo drop.
Просто заметку занес.
-You got that memo?
- Ты получила эти заметки?
It was only a memo.
Это были просто заметки.
I didn't write this memo.
Я не писала эту заметку.
We get briefing memos, too...
Мы тоже получаем короткие заметки.
(a) Memo to the Minister intervening for a female refugee;
a) памятная записка министру в поддержку одной женщины-беженки;
3. OLA provided its views in a memo, dated 3 October 2005.
3. УПВ передало свои мнения в памятной записке от 3 октября 2005 года.
Upon instructions from my Government, I have the honour to request you to circulate the enclosed memo* as an official document of the fifty-sixth session of the Commission on Human Rights under agenda item 4.
По поручению моего правительства имею честь просить Вас распространить прилагаемую памятную записку* в качестве официального документа пятьдесят шестой сессии Комиссии по правам человека по пункту 4 повестки дня.
In their joint memo of 5 May 2003, the United Nations Development Group (UNDG) and the World Bank clarify the relationship between the MDGs and the PRSPs, and the respective roles of the United Nations system and the World Bank (available at www.dgo.org/index.cfm).
В совместной памятной записке от 5 мая 2003 года Группа развития Организации Объединенных Наций (ГРООН) и Всемирный банк пояснили связь между ДТЦР и ДССПН, а также соответствующие роли системы Организации Объединенных Наций и Всемирного банка (можно ознакомиться на веб-сайте www.dgo.org/index.cfm.).
24. In a letter dated 2 June 2008, the Permanent Representative of Kuwait informed the High-level Coordinator that the Kuwaiti authorities had received a memo from the Embassy of Iraq in Kuwait concerning the intention of Iraq to return hundreds of radio and television tape recordings that apparently belong to the Kuwaiti archives.
24. Постоянный представитель Кувейта в письме от 2 июня 2008 года сообщил Координатору высокого уровня о том, что кувейтские власти получили памятную записку от посольства Ирака в Кувейте, касающуюся намерения Ирака вернуть сотни радио- и телевизионных записей, которые, по всей вероятности, принадлежат кувейтским архивам.
With regard to the issue raised by the Office of Legal Affairs (OLA) in its memo of 11 October 2004 (Annex 1, paragraph 5 of the said document), the TIRExB was of the view that, although it is correct that TIRExB members are elected in their personal capacity, the fact cannot be denied that they are nominated and their work financed by their respective governments.
В связи с вопросом, поднятым Управлением по правовым вопросам (УПВ) в своей памятной записке от 11 октября 2004 года (пункт 5 приложения 1 к указанному документу), ИСМДП придерживался того мнения, что, хотя члены ИСМДП избираются в своем личном качестве, нельзя отрицать тот факт, что они назначаются и их работа финансируется соответствующими правительствами.
348. The activities of juvenile criminal institutes are outlined in the document at http://www.giustizia.it/minori/area_penale/dgm-attiv_-scolastiche-2004-2005.doc. In March 23rd 2002, the Department of Juvenile Justice issued a memo containing all guidelines on cultural mediation activities as offered by the Department of Justice's Juvenile services.
348. Информация о мероприятиях, проводимых учреждениями ювенальной юстиции, содержится в документе http://www.giustizia.it/minori/area_penale/dgm-attiv_-scolastiche-2004-2005.doc. 23 марта 2002 года Департамент ювенальной юстиции опубликовал памятную записку, содержащую все руководящие указания к мероприятиям по культурному посредничеству, проводимым по линии этого Департамента.
Jack, next time you get a bright idea, just put it in a memo.
Джек, в следующий раз возникнет идея, просто составь памятную записку.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test