Translation for "members of minority groups" to russian
Translation examples
Efforts should also be made to recruit members of minority groups into the police.
Необходимо также прилагать усилия по найму в полицию представителей групп меньшинств.
Some 5,800 members of minority groups had returned to Kosovo, mostly to the Gnjilane region.
В Косово, главным образом в район Гнилане, вернулось порядка 5800 представителей групп меньшинств.
The design of method and collection of data should be done in cooperation and consultation with members of minority groups.
Разработка методики и порядка сбора данных должна происходить в сотрудничестве и консультации с представителями групп меньшинств.
In some of these cases, UNHCR was able to resettle some members of minority groups on an emergency basis.
В отдельных случаях УВКБ удавалось в чрезвычайном порядке переселять некоторых представителей групп меньшинств в третьи страны.
Governance and the participation of members of minority groups in the design of educational institutions and structures had been discussed.
Были обсуждены вопросы административного управления и привлечения представителей групп меньшинств к планированию работы учебных заведений и структур.
In this connection, concern is also expressed about the degrading treatment by the police of members of minority groups.
В этой связи выражается также беспокойство по поводу унижающего достоинство обращения, которому подвергаются представители групп меньшинств со стороны полиции.
He wondered how the Government planned to increase the low level of participation of members of minority groups in the State legislature.
Он хотел бы знать, что планирует правительство для расширения участия представителей групп меньшинств в законодательной деятельности государства.
102. Guarantee the protection of the civil and political rights of all, particularly dissidents and members of minority groups (Chile);
102. Гарантировать защиту гражданских и политических прав всех людей, особенно диссидентов и представителей групп меньшинств (Чили).
3. Recruitment of members of minority groups into the police
3. Наем на работу в полицию членов групп меньшинств
The resulting changes benefited both society at large and members of minority groups.
Итоговые изменения идут на благо как общества в целом, так и членов групп меньшинств.
81. Members of minority groups enjoy important anti-discrimination and labor protections.
81. Члены групп меньшинств пользуются эффективной защитой от дискриминации и злоупотреблений на рабочем месте.
Other awareness-raising projects had targeted the police, teachers and members of minority groups.
Другие проекты по повышению осведомленности предназначались для полиции, преподавателей и членов групп меньшинств.
These target groups include women, indigenous populations, migrant workers and members of minority groups.
Эти целевые группы включают женщин, местное население, рабочих-мигрантов и членов групп меньшинств.
It is said that disappearances continue to occur in Iraq, especially against members of minority groups.
Согласно этим организациям, случаи исчезновения в Ираке по-прежнему имеют место и особенно затрагивают членов групп меньшинств.
58. In some cases, non-citizens are subject to double discrimination as both migrants and members of minority groups.
58. В некоторых случаях неграждане подвергаются двойной дискриминации -- как мигранты и как члены групп меньшинств.
Also, did members of minority groups need to meet certain conditions in order to exercise property and inheritance rights?
Кроме того, должны ли члены групп меньшинств отвечать какимлибо условиям, для того чтобы осуществлять права собственности и наследования?
94.64. Further examine methods to promote greater representation of members of minority groups in the government and parliament (United States of America);
94.64 продолжить рассмотрение методов содействия более полной представленности членов групп меньшинств в правительстве и парламенте (Соединенные Штаты Америки);
According to article 27, members of minority groups have a right to their identity, and should not be forced to "disappear" or to submit to forced assimilation.
Согласно статье 27, члены групп меньшинств имеют право на свою самобытность и не должны принуждаться к "исчезновению" или подвергаться принудительной ассимиляции.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test