Translation for "meeting-place" to russian
Meeting-place
noun
Translation examples
Sometimes the police prohibit the mothers from reaching their meeting place.
Иногда полиция не позволяет матерям попасть на место их встречи.
Fringe theatres especially are often meeting places for people of different origins or ethnicities.
Небольшие театры особенно часто служат местом для встреч лиц разного этнического происхождения.
85. Belgium is an important meeting place for members of the external leadership based in Europe.
85. Бельгия является для находящихся в Европе членов внешнего руководства УНИТА важным местом проведения встреч.
Our country is an obvious international meeting-place, having often been the site of international events in the past.
Наша страна, будучи местом проведения международных форумов в прошлом, продолжает оставаться удобным местом международных встреч.
The website also offers a virtual meeting place for all those who are committed to youth participation in the creation of shared societies.
Веб-сайт также предлагает место виртуальных встреч для всех тех, кто привержен делу участия молодежи в создании коллективных обществ.
370. In the past year, ECLAC has continued to be a meeting-place for governmental officials, with the participation of members of the academic community and non-governmental organizations.
370. В истекшем году штаб-квартира ЭКЛАК продолжала выступать в качестве места проведения встреч правительственных должностных лиц с участием представителей научных кругов и неправительственных организаций.
As another indicator of our interest in youth, we have the honour to host the headquarters of the Arab-African Youth Council, further confirming the Sudan as a meeting place for Arab and African youth.
Другим показателем нашей заинтересованности в развитии молодежи является открытие штаб-квартиры Совета арабо-африканской молодежи, что характеризует Судан в качестве места для встреч арабской и африканской молодежи.
While some young people are initiating projects to compensate where public programmes fall short, they need assistance to support their participation, such as supervision, provision of meeting places and access to other public facilities.
В то время как некоторые молодые люди приступают к осуществлению проектов в целях заполнения <<пустот>> в государственных программах, они нуждаются в помощи для обеспечения их участия, такой, как надзор и предоставление места для встреч и возможностей для использования общественных зданий и сооружений.
However, it considers an accomplice to an offence involving the external security of the State as being anyone who has knowledge of the offender's intentions and provides him with assistance, means of subsistence, housing, shelter, a meeting place or any other facilitation.
Тем не менее в них соучастником преступления, подрывающего внешнюю безопасность государства, считается любое лицо, располагающее информацией о намерениях преступника и предоставляющее ему помощь, средства к существованию, жилье, убежище, место для встреч или любое другое содействие.
48. The working group meeting to be held in January 2000 will provide not only a forum for consideration of the CBD programme of work in this field, but would also be a useful meeting-place for national delegations and local community representatives.
48. Совещание рабочей группы, которое состоится в январе 2000 года, обеспечит не только форум для рассмотрения программы работы КБР в этой области, но станет также местом полезных встреч для членов национальных делегаций и представителей местных общин.
Your choice of meeting place is revealing.
Твой выбор места для встречи говорит о многом.
You guys have funny taste in meeting places.
У вас, ребята, странный выбор мест для встреч.
I applaud your choice in out-of-the-way meeting places.
Апплодирую вашему выбору укромных мест для встреч.
TROI: This seems to be some kind of meeting place.
Это похоже на какое-то место для встреч.
You chose this meeting place, we choose the exchange location.
Вы выбрали это место для встречи, мы выберем место обмена.
If they've got a secret meeting place, she's hidden it well.
Если у них есть тайное место для встреч, Она его надежно спрятала.
место для собраний
noun
Cases are generally dealt with at the Kgotla (a traditional public meeting place).
Слушания дел обычно проводятся в кготлах (традиционных местах общественных собраний).
Cases are generally dealt with at the kgotla (a public meeting place - plural dikgotla).
Дела, как правило, разбираются на месте общественных собраний, именуемых кготла или диккготла (во множественном числе).
marae A traditional Māori tribal meeting place, originally one in the open air, now frequently a purpose-built building
марае Традиционное место племенных собраний маори, изначально проходивших на открытом воздухе; сейчас они часто проводятся в специально построенном здании
Because the police are allegedly unable to resolve this situation, the Baptist missionaries were forced to leave Say in September 1999, to the detriment of the local Christian community. On 14 May 2000 Muslim leaders reportedly threatened Christians with the demolition of their meeting place in Say.
Далее сообщалось, что из-за неспособности полицейского руководства положить конец подобной ситуации, в сентябре 1999 года баптистские миссионеры были вынуждены покинуть Сай, что нанесло ущерб местной христианской общине. 14 мая 2000 года в Сай мусульманские лидеры угрожали христианам разрушить место их собраний.
- Article 18: The preparation of a meeting place for the members of an organization or group or for persons connected with terrorist offences, assistance in harbouring or concealing them, pursuit of efforts to secure their escape or ensure that they are not discovered or punished, and attempts to benefit from the outcome of their acts (imprisonment of 5 to 12 years and a fine of 5,000 to 20,000 dinars);
- Статья 18: Предоставление места для собраний членам преступной организации или сообщества или лицам, причастным к террористической деятельности, предоставление им жилья, их укрывательство, содействие их бегству, создание препятствий для их ареста или наказания или извлечение выгоды из их действий (наказание в виде лишения свободы от 5 до 12 лет и штрафа в размере от 5000 до 20 000 динаров).
45. Other recent work includes the establishment of Rangatahi (youth) Courts where key functions of the Youth Court are carried out on Marae (traditional meeting places) under Māori protocol; the establishment of a Māori-centred rehabilitation and reintegration unit at Mangaroa Prison; and Mātāriki Courts, which allow the whānau (family), hapū (sub-tribe) and iwi (tribe) of the offender to address the court at sentencing.
45. Другая проделанная в последнее время работа включает создание судов по делам подростков (суды "рангатахи"), которые проводят процессуальные действия на "мараэ" (т.е. в традиционных местах общинных собраний маори) по обычаям маори; создание центра реабилитации и реинтеграции для маори в тюрьме Мангароа; и судов "матарики", которые позволяют семье, суб-племени и племени правонарушителя обратиться к суду при вынесении приговора.
Furthermore, the Moroccan Penal Code considers as a serious criminal offence "failure to denounce an attack against the security of the State" (articles 209 and 299) and the act of providing "subsidies, means of existence, lodging, a hiding or meeting place" to the perpetrators of serious or less serious criminal offences against the external security of the State (article 196), "hiding or shielding a criminal from arrest or search or helping a criminal to hide or escape" (article 297).
Кроме того, в Уголовном кодексе Марокко в качестве преступления рассматриваются <<недонесение о посягательстве на безопасность государства>> (статьи 209 и 299), а также предоставление <<денежной помощи, средств к существованию, жилья, пристанища или места для собраний>> исполнителям преступлений или правонарушений против внешней безопасности государства (статья 196), <<укрывательство или избавление преступника от ареста или розыска либо оказание ему помощи, с тем чтобы он мог скрыться или бежать>> (статья 297).
And I need to use the abandoned house as a meeting place.
И мне нужен заброшенный дом, как место для собраний.
This room was the official meeting place where we discussed what happened that day.
Эта комната раньше была официальным местом для собраний, где мы обсуждали то, что случилось в тот день.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test