Translation for "meeting together" to russian
Translation examples
They are constituted on different principles and they meet together only on occasions of symbolic significance such as a coronation, or the State opening of Parliament when the Commons are summoned by the Queen to the House of Lords.
Они строятся на различных принципах и собираются вместе только по случаю таких знаменательных событий, как коронация или официальное открытие сессии парламента, когда депутаты палаты общин вызываются королевой в палату лордов.
In September 2006, company security forces used violence against protesting villagers, NGO access to the area was restricted, and villagers reported they were told not to meet together for longer than an hour, as it affected social order.
В сентябре 2006 года охранные службы компании применили насилие против протестующих крестьян, в этот район был ограничен доступ НПО, а крестьянам, по их сообщениям, было приказано не собираться вместе больше одного часа во избежание нарушений общественного порядка.
We have heard that the Conference on Disarmament is the sole negotiating forum where all the States who possess nuclear weapons can meet together to take action collectively to achieve that noble ambition, a forum where States' national security interests are protected by the rule of consensus.
Мы слышим, что Конференция по разоружению является единственным форумом переговоров, где могут собираться вместе все государства, которые обладают ядерным оружием, чтобы коллективно предпринимать действия для реализации этой благородной амбиции, - форумом, где интересы национальной безопасности государств защищаются правилом консенсуса.
In our continuing quest for a safe and stable world, regional organizations, which already contribute so much to peacemaking, have now begun to meet together under United Nations auspices to share the lessons of experience which can apply to the Agenda for Peace and help the organization satisfy mankind's longing to put an end to war.
В нашем постоянном стремлении к безопасному и стабильному миру региональные организации, которые уже вносят столь значительный вклад в миротворчество, теперь стали собираться вместе под эгидой Организации Объединенных Наций, для того чтобы поделиться теми уроками своего опыта, которые могут быть применены в реализации Повестки дня для мира и способствовать Организации в удовлетворении страстного стремления человечества положить конец войне.
This is the last time that we'll all be meeting together as a group till it's all over.
Это последний раз, когда мы все собираемся вместе, пока все не закончится.
So it was a group of lesbians from Redstockings and lesbians from the Gay Liberation Front who started meeting together. And out of that we decided to write a lesbian feminist position paper, which was the first of its kind.
группа лесбиянок из "Redstockings и лесбиянок из "Gay Liberation Front стали собираться вместе. который был первым в своем роде.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test