Translation examples
At the Ottawa preliminary meeting, attending members approved the amended proposal presented by Japan, except the following points that would be carried over to the fourth Common Tasks Group meeting: (a) whether category naming be in numbers or in abbreviated letters, (b) feasibility of allowing Contracting Parties to propose another breakpoint(s) in sub-categories of commercial vehicles for environmental or safety reasons in addition to the basic breakpoint of 3.5 tons, (c) feasibility of eliminating the breakpoint of 7.5 tons, (d) feasibility of introducing a common definition of seating positions to clarify the passenger seating capacity of the vehicle.
На оттавском предварительном совещании присутствовавшие участники одобрили предложение Японии с внесенными в него поправками, за исключением следующих вопросов, которые были отложены до четвертого совещания Группы по общим задачам: а) выбор между цифровым и буквенным обозначением категорий; b) целесообразность того, чтобы Договаривающиеся стороны могли по экономическим соображениям или соображениям безопасности предлагать другой (другие) рубеж(и) деления на подкатегории в категории коммерческих транспортных средств, помимо основного рубежа в 3,5 т; с) целесообразность ликвидации рубежа в 7,5 т; d) целесообразность введения общего определения мест для сидения для уточнения понятия пассажировместимости транспортного средства.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test