Translation examples
If a beating results in injury to the body or general health, the seriousness is determined according to medicolegal criteria.
Если избиение влечет за собой нанесение телесного повреждения и общий ущерб здоровью, степень их тяжести определяется согласно судебно-медицинским критериям.
Also the participation of municipalities in the activities of the Board of Forensic Psychiatry of the National Board of Medicolegal Affairs and in the administration of State mental hospitals was increased.
Было также расширено участие муниципалитетов в деятельности Совета по судебной психиатрии и Национального совета по судебно-медицинским вопросам, а также в управлении государственными психиатрическими больницами.
In cases when after a beating, injuries were not discovered, the forensic expert notes in the medicolegal report the accusations of the examined person and in his conclusion indicates that the injuries were not apparent.
Если после избиений повреждения не были обнаружены, судебно-медицинский эксперт отражает в своем заключении обвинения со стороны обследуемого лица и в своих выводах указывает, что повреждения обнаружить не удалось.
The regional public prosecutor also requested the National Commissioner of Police to assess whether the opinion of the MedicoLegal Council (Retslægerådet) in the case gave rise to a change of the textbook section on armtwisting holds.
Региональный государственный прокурор также просил комиссара национальной полиции провести оценку того, дает ли основание заключение Совета судебно-медицинской экспертизы (Retslœgerådet) в данном случае для внесения изменений в раздел пособия, посвященного приемам заламывания рук.
The possibilities of the National Board of Medicolegal Affairs, operating under the Ministry of Social Affairs and Health, to decide on the place of treatment of a criminal patient were increased: since the amendment, it has decided the place where the involuntary treatment of an accused will start.
Возможности Национального совета по судебно-медицинским вопросам, находящегося в ведении министерства социального обеспечения и здравоохранения, принимать решения относительно места лечения пациентов, совершивших уголовные преступления, были расширены: после внесения поправок Совет стал определять место, в котором должно начаться принудительное лечение подсудимого.
The Committee attaches importance to the medicolegal reports of past torture, and an assessment of the risk that the complainant may be subjected to torture if he is returned to Tunisia and detained, pursuant to the judgement of 15 September 1999, or consequent to his record of being a member of Al-Nahdha and a political opponent of the existing Government in Tunisia.
Из этих документов Комитет считает важными заключения судебно-медицинского эксперта о перенесенных заявителем пытках и опасность того, что ему может грозить применение пыток, если он вернется в Тунис и будет задержан на основании судебного постановления от 15 сентября 1999 года или вследствие того, что он ранее являлся членом партии "Аль-Нахда" и политическим противником нынешнего правительства Туниса.
It's called medicolegal investigator.
Это называется судебно-медицинской следователь.
Spitz and fisher's medicolegal investigation of death,
Шпиц и Фишер "Судебно-медицинская экспертиза",
Apparently your latest medicolegal investigator quit... again.
Видимо, ваш последний судебно-медицинский следователь уволился... опять.
Which reminds me, it's not that I don't mind doing the job your medicolegal investigator should be doing...
Кстати об этом, не то, чтобы я возражал выполнять работу, которую должен делать ваш судебно-медицинский следователь..
Uh, medicolegal investigator.
Судебно-медицинским следователем.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test