Translation for "medico-legal" to russian
Translation examples
(a) Agreement No. 11 of 2002 adopting the Manual on Practices for Medico-Legal Autopsies;
a) Соглашение № 11 от 2002 года об утверждении Практического руководства по проведению судебно-медицинских вскрытий;
The meetings were organized jointly with medico-legal institutes of Peru and of Melbourne, Australia, respectively.
Эти совещания были организованы совместно судебно-медицинскими институтами Перу и Мельбурна (Австралия).
In this regard, the Office has been involved in the development of a medico legal protocol for the examination of victims of sexual violence.
* В этой связи СГО принимает участие в разработке протокола судебно-медицинской экспертизы жертв сексуального насилия.
The resulting medico-legal report indicated the alleged sexual abuse, including the time, date and place of commission.
Судебно-медицинская экспертиза подтвердила факт совершения сексуального насилия, включая время, дату и место его совершения.
The District Medical Officer of Eravur hospital, who submitted the medico-legal report, stated that there was no evidence of rape.
Врач Эравурской районной больницы, представивший судебно-медицинское заключение, констатировал отсутствие каких-либо признаков изнасилования.
During this specialization, the medico-legal expert has to investigate, among other considerable numbers of various case groups:
В ходе специализации судебно-медицинский эксперт должен расследовать, в частности, значительное число различных типовых случаев:
These medico-legal reports therefore should be considered as reliable evidence on the issue of whether torture has or has not been perpetrated.
Таким образом, эти судебно-медицинские отчеты должны рассматриваться в качестве надежных доказательств при определении того, были ли применены пытки.
Perpetrators are rarely arrested even when women file with the police complaints that are supported by medico-legal evidence.
Виновные лишь в редких случаях подвергаются аресту, даже в случае, когда женщины подают жалобы в органы полиции, которые подтверждаются результатами судебно-медицинской экспертизы.
I work at the Medico-Legal Lab...
Я работаю в Судебно-медицинской лаборатории ...
The medico-legal – You know, the morgue.
Судебно-медицинский... В общем, из морга.
I understand your government's concern, but he's safe in our medico-Legal lab.
Я понимаю обеспокоенность вашего правительства, но в нашей судебно-медицинской лаборатории он в безопасности.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test