Translation for "medicinal-" to russian
Translation examples
(i) Promoting the development of traditional medicines, including medicinal plants;
i) содействия производству традиционных лекарственных средств, включая лекарственные растения;
Purchase of medicines
Закупка лекарственных средств
Access to medicines
Доступ к лекарственным средствам
Provision of medicines
Обеспечение лекарственными средствами
To promote the development of traditional medicines including medicinal plants;
h) содействия производству традиционных лекарственных средств, включая лекарственные растения;
Member of the Advisory Committee on Human Medicines of the Irish Medicines Board and Chairperson of its Traditional Herbal Medicines Subcommittee (since 2006).
Член Консультативного комитета по лекарственным средствам для человека Ирландского совета по лекарственным средствам и председатель его Подкомитета по традиционным растительным лекарственным средствам (с 2006 года).
- No? It's medicinal grade.
Это лекарственный сорт.
Well, it's medicinal.
Ну, это лекарственная.
Medicinal Chinese herbs.
Китайские лекарственные травы.
They're medicinal.
Они лекарственные.
Nor was it true that the healing properties of traditional medicine were neglected.
Также неверно утверждение о том, что отвергаются лечебные свойства традиционной медицины.
Pools operated with water of recognized medicinal composition can be exempted, as the treatment and disinfection may damage the effect.
Эти требования могут не распространяться на бассейны с водой, состав которой признан лечебным, поскольку ее очистка и дезинфекция могут снизить лечебный эффект.
Their traditional medicine was recognized and widely used by all Congolese people.
Хорошо известна их фармакопея, и все конголезцы широко используют ее в лечебных целях.
Meeting young children's needs for special or medicinal food products
Обеспечение физиологических потребностей детей раннего возраста в специальных и лечебных продуктах питания
Practitioners of traditional medicine are operating in Azerbaijan, with a special focus on diagnostics and therapeutics.
В стране имеются работники традиционной медицины, которые занимаются диагностикой и лечебными методами.
From 1993-2000, and from 2002, I have worked as a consultant in medicine and gastroenterology in three departments of medicine in Danish hospitals.
С 1993 года по 2000 год и с 2002 года я работал консультантом по медицине и гастроэнтерологии в трех лечебных отделениях датских больниц.
Today they can still be saved, if the world community helps us with medical equipment and medicine, with diagnostic and treatment medication, and with cardiovascular and cancer medicine.
Сегодня их еще можно спасти, если мировое сообщество поможет нам медицинским оборудованием и медикаментами, диагностической и лечебной аппаратурой, сердечно-сосудистыми и онкологическими препаратами.
They were also requested to support OAU regional institutions dealing with research on African traditional medicines and medicinal plants.
Им было также предложено поддержать региональные институты ОАЕ, занимающиеся исследованиями в области традиционной африканской медицины и лечебных растений.
1993 - 2000 and from 2002 I have worked as a consultant in medicine and gastroenterology in 3 departments of medicine in Danish hospitals.
С 1993 года по 2000 год и с 2002 года работал консультантом в области общей медицины и гастроэнтерологии в трех лечебных отделениях датских больниц.
Preventive medicine was more important than curative, and it was important that people should understand that.
Профилактическая медицина имеет более важное значение, чем лечебная медицина, и необходимо, чтобы люди это понимали.
It's for medicinal purposes.
- Для лечебных целей.
It is medicinal liquor.
Лечебные.
Medicine School.
Медицинский факультет.
1973 Lecturer in forensic medicine, Faculty of Medicine, Algiers
1973 год Старший преподаватель по судебно-медицинской экспертизе, медицинский факультет Алжирского университета
Professor of forensic medicine and medical ethics at Split University School of Medicine, Croatia, and Mostar University School of Medicine, Bosnia and Herzegovina
Профессор судебной медицины и медицинской этики медицинского факультета Сплитского университета, Хорватия, и медицинского факультета Мостарского университета, Босния и Герцеговина
Medicine related
Медицинские вопросы
Faculty of Medicine.
Медицинский факультет.
- Bonaire: Saint James School of Medicine; Xavier University School of Medicine
- Бонайре: Медицинская школа Сент-Джеймса; Медицинский факультет университета Ксавьер
Medicine-type things.
Медицинские штуки.
Emergency medicine.
Неотложная медицинская помощь.
Forests and tree resources are essential sources of medicinal plants and animals that are critical for rural communities lacking access to formal health-care systems.
Леса и деревья имеют важнейшее значение для развития и роста лекарственных растений, а также животных, из которых можно получать различные целебные средства, что исключительно важно для лиц, проживающих в сельских районах, не имеющих адекватного доступа к предприятиям официальной системы здравоохранения.
In Sierra Leone, if a woman giving birth to a child suffers from obstructed labour in spite of all magical and medicinal attempts, she is labelled a witch.
В Сьерра-Леоне роженицу объявляют ведьмой, если несмотря на все магические заклинания и целебные снадобья роды у нее проходят затрудненно.
3. Provision of specialized technical training to 16,146 rural women based on project type (cheese and dairy product production, sheep and cattle raising, home garden agriculture, exploitation of medicinal and aromatic plants).
3. Специализированное техническое обучение 16 146 сельских женщин исходя из вида проекта (производство сыра и молочных продуктов, овцеводство и животноводство, домашнее садоводство, использование целебных и ароматических растений).
The social significance of forests was further described, with particular emphasis on the role of forests in protection against natural calamities, the value of shade, soil improvements, livelihoods, wood materials and commercial timber, medicinal value and food resources.
Кроме того, говорилось о социальном значении лесов с уделением особого внимания роли лесов в защите от стихийных бедствий; ценности создаваемой лесами тени; обогащению почв; жизнеобеспечению; древесным материалам и коммерческим лесоматериалам; целебной ценности и продовольственным ресурсам.
In addition to ameliorating climatic conditions, trees supply readily available fuelwood, thatching materials for huts, food, medicine and a wide range of non-wood products for domestic use and industries.
Помимо того, что деревья улучшают климатические условия, они обеспечивают жителей готовым горючим сырьем, кровельным материалом, пищей, целебными средствами и широким разнообразием недревесной продукции для использования в домашнем хозяйстве и в промышленности.
Placing ephedrine under the Convention on Psychotropic Substances of 1971 would impose trade barriers, which could hinder the legitimate availability of ephedrine in medicinal products and health supplements.
Установление контроля над эфедрином в соответствии с Конвенцией о психотропных веществах 1971 года приведет к возникновению торговых барьеров, которые могут ограничить законное предложение медицинских препаратов и целебных добавок, содержащих эфедрин.
2. A research paper on women's work with medicinal and aromatic plants and the growing prevalence of such activity.
2. Подготовлена аналитическая записка о работе женщин с целебными и ароматическими растениями и растущей распространности такой деятельности.
Promoting the commercially viable production of natural health products (based on medicinal plants or traditional medicines) may likewise warrant attention.
Еще одной задачей, потенциально заслуживающей внимания, является содействие коммерчески жизнеспособному производству лечебных продуктов природного происхождения (на основе целебных растений или традиционных снадобий).
Traditional knowledge about plants such as their location, habitats and their properties (e.g. medicinal value) is an increasingly valuable commodity, sought after by the pharmaceutical, agricultural and cosmetic industries.
Все большую товарную ценность приобретают традиционные познания о растениях, например о местах и ареалах их произрастания и их свойствах (например, их целебная ценность), и их стремятся приобрести фармацевтические, сельскохозяйственные и косметические производственные предприятия.
One of them and the one that is executing at the moment are the setting of a microbusiness net run by the Shuar woman whose purpose is the production and commercialization of medicinal aromatic plants and dehydrated condiments.
Один из этих вариантов, который осуществляется в настоящее время, состоит в создании сети малых предприятий, руководимых женщинами народа шуар, специализирующихся на производстве и продаже целебных ароматических растений и сухих специй.
I want to pick herbs for medicine.
я тоже хочу собирать целебные травы.
All the plants have medicinal purposes.
Все растения имеют целебные свойства.
Well, I gather it has great medicinal properties.
Кажется, он обладает целебными свойствами.
Her root system contained amazing medicinal properties.
Её корневая система обладает удивительными целебными свойствами.
Zee once mentioned this medicinal tree sap.
Зи как-то упоминала о целебном соке деревьев.
We thought it was medicinal.
Мы думали, что это нечто целебное.
Cream violets have no medicinal properties.
Крем из фиалок не обладает никакими целебными свойствами.
Baltimore's proven to be a potent medicinal for both of them. Medicinal?
Балтимор оказывает сильный целебный эффект на обоих.
Medicinal maggots!
Целебные личинки!