Translation for "medical conditions" to russian
Translation examples
Epidemiological surveillance programme data on medical conditions Disease
Данные о медицинских условиях программы эпидемиологического контроля
More than a billion people live below the threshold of absolute poverty and in critical medical conditions.
Более миллиарда человек живут за порогом абсолютной нищеты, в критических медицинских условиях.
Self-help groups could continue to receive support provided that the medical conditions were precisely defined.
Занимающимся самостоятельно группам попрежнему будет оказываться поддержка при условии четкого определения медицинских условий.
No inmate suffers from any medical condition that is incompatible with the prison system they are submitted to.
Ни один заключенный не страдает в результате каких бы то ни было медицинских условий, которые являются несовместимыми с той тюремной системой, в которой они отбывают свое наказание.
In India, abortion is broadly legal but maternal deaths are common owing to dangerous medical conditions.
В Индии аборты полностью легализованы, однако материнская смертность является распространенным явлением вследствие опасных для здоровья медицинских условий.
The implementation of the sentence was scheduled for 14 May 2011, but was postponed, on the grounds that the medical condition for the execution of the sentence was not provided.
Исполнение приговора было назначено на 14 мая 2011 года, однако оно было отсрочено по причине того, что не были предоставлены медицинские условия для приведения приговора в исполнение.
Sweden also noted that the prison situation had deteriorated with the earthquake, and that overcrowding and poor sanitary and medical conditions had proliferated.
Швеция отметила также, что положение в тюрьмах после землетрясения ухудшилось и что масштабы переполненности тюрем и плохих санитарно-медицинских условий в них увеличились.
In the places where the inhabitants of the mountain villages were resettled, social and medical conditions were created to ensure the normal continuation of their everyday activities.
В местах расселения жителей горных кишлаков были созданы все социально-бытовые и медицинские условия для нормального продолжения их жизнедеятельности.
Member States are urged to apply United Nations guidelines on medical clearance and on medical conditions that preclude deployment.
Я настоятельно призываю государства-члены следовать тем инструкциям Организации Объединенных Наций о медицинском освидетельствовании и медицинских условиях, которые запрещают направлять в миссию определенные категории лиц.
Medical conditions, change of lifestyle, it's like a whole formula.
Медицинские условия, изменение образа жизни - это целая формула.
As of right now, the mortality rate is fluctuating between 25 and 30 percent depending upon underlying medical conditions socioeconomic factors, nutrition, fresh water.
На данный момент уровень смертности составляет от 25 до 30 процентов, что зависит от медицинских условий, социально-экономических факторов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test