Translation examples
In 2009, the Governor urged United States senators to eliminate the Medicaid cap as an essential precondition to the development of full-fledged Medicaid programmes.
В 2009 году губернатор обратился к сенаторам Соединенных Штатов с настоятельным призывом отменить лимит на финансирование программы <<Медикейд>> из федерального бюджета в качестве необходимого условия формирования полноценных программ по линии <<Медикейд>>.
In 1993, Congress enacted a new childhood immunization programme under Medicaid (Pub.
В 1993 году Конгресс принял решение о создании новой программы иммунизации детей в рамках "Медикейд" (Pub.
727. The primary financing mechanism for publicly funded health care in the United States is the Medicaid insurance programme, 42 U.S.C. sections 1396 et seq. Operated by the states under broad federal guidelines, Medicaid covers most, but not all, low-income pregnant women, children, and caretaker relatives of children. Medicaid has been a vehicle for improving prenatal care and reducing infant mortality.
727. Основным механизмом финансирования государственного медицинского обслуживания является программа страхования "Медикейд", 42 U.S.C. § 1396 et seq. "Медикейд", управление которой осуществляется на уровне штатов при соблюдении общих федеральных руководящих принципов, охватывает большинство, хотя и не всех, беременных женщин с низким доходом, детей и лиц, осуществляющих попечительство над детьми, доводящимися им родственниками. "Медикейд" является инструментом улучшения медицинского обслуживания в дородовой период и снижения детской смертности.
Medicaid provides health insurance to low-income individuals and families of any age, also without discrimination.
Программа "Медикейд" предоставляет услуги медицинского страхования малоимущим лицам и семьям независимо от возраста и также без какой-либо дискриминации.
734. Disabled children also benefit from the 1989 Amendments to the Medicaid EPSDT programme.
734. В 1989 году в интересах детей-инвалидов были приняты также поправки к Программе раннего и периодического скрининга и лечения, существующей в рамках "Медикейд".
As of 1990, however, only about one half of poor children older than six received any Medicaid services at all.
Однако по состоянию на 1990 год услугами "Медикейд" пользовалась лишь примерно половина бедных детей в возрасте свыше шести лет.
It is reported that Guam has opted to use its CHIP allocation to expand its Medicaid programme to children receiving services through a Territory-funded programme.
Как сообщают, Гуам предпочел использовать выделенные ему в рамках ПМСД ассигнования на расширение охвата программой "Медикейд" детей, обслуживание которых осуществляется через программу, финансируемую территорией.
In his 2010 State of the Territory address, the Governor stated that the Territory had secured federal funds to develop a modern Medicaid management information system.
В своем заявлении 2010 года о положении в территории губернатор сообщил, что достигнута договоренность о выделении территории из федерального бюджета средств на создание современной системы управления информацией для программы <<Медикейд>>.
The transfer of Medicaid to the Department of Human Services was finalized in the fiscal year 2013, with the emergency medical services scheduled to be transferred to the Department of Fire Services in 2014.
Передача программы <<Медикейд>> (Программа медицинской помощи) в ведение Департамента социального обеспечения была завершена в 2013 финансовом году, на 2014 год запланирована передача службы неотложной медицинской помощи в ведение Департамента пожарной охраны.
In addition, under the preventive component of Medicaid - the Early and Periodic Screening Diagnosis and Treatment (EPSDT) programme - federal law requires the states to provide a package of preventive, screening, diagnostic and follow-up services to children.
Кроме того, в рамках профилактического компонента "Медикейд" - Программы раннего и периодического скрининга и лечения (EPSDT) - федеральное законодательство обязывает штаты оказывать детям комплекс услуг в области профилактики, скрининга, диагностики и контроля.
And he gets conjugal visits and his son is on medicaid?
А он получает супружеские свидания, и его сын живет на Медикейд?
if Abe is in on the scam, there's a good chance that he'll tip off Medicaid, and if he's not in on it, he's gonna think you're really leaving him.
Если Эйб будет знать об обмане, то он может рассказать об этом представителям Медикейд, а если не будет, он может подумать, что вы и правда уходите от него.
Medicaid programs are administered by the states.
Программа "Медикэйд" функционирует на уровне штатов.
Medicaid provides coverage for lowincome persons.
Система "Медикэйд" обеспечивает охват граждан с низким уровнем дохода.
American Samoa's Medicaid funding will double by 2008.
К 2008 году сумма ассигнований на программу <<Медикэйд>> в Американском Самоа удвоится.
The bill would also remove caps on Medicaid spending.
По законопроекту предлагается также отменить верхние пределы, установленные для расходов по линии программы <<Медикэйд>>.
Medicaid covers 37 million people at a cost of about $164 billion.
Система "Медикэйд" охватывает 37 млн. жителей, а ее стоимость составляет около 164 млн. долларов.
386. The impact of Medicare and Medicaid, originally passed by Congress in 1965, has been enormous.
386. Значение программ "Медикэр" и "Медикэйд", утвержденных Конгрессом в 1965 году, было поистине огромным.
Medicaid spending has tripled over the last decade, however, from $3.1 million in 1989.
Тем не менее объем расходов на программу <<Медикэйд>> увеличился за последние десять лет в три раза -- с 3,1 млн. долл. США в 1989 году.
In addition, Medicaid provides health insurance to low-income individuals and families of any age, also without regard to race or ethnic origin.
Помимо этого программа "Медикэйд" позволяет страховать здоровье малоимущим лицам или семьям независимо от возраста, расового или этнического происхождения.
Minority doctors are also more likely to treat Medicaid or uninsured patients than White doctors from the same area.
Врачи представители национальных меньшинств чаще, чем белые врачи того же района, обслуживают пациентов, охваченных системой "Медикэйд" или не имеющих медицинской страховки.
Percentage, third quarter of medicaid--
Процент от "Медикэйд" в третьем квартале...
You do background checks on Medicaid personnel?
Ты наводишь справки о сотрудниках "Медикэйд"?
Well, let's hope extraterrestrials qualify for Medicaid.
Будем надеяться, что инопланетяне имеют право на Медикэйд.
First of all, this will never fool Medicaid, not for one second.
Прежде всего, Медикэйд так обмануть не удастся. Даже на секунду.
House is in Baltimore lying to Medicaid about his billings. So?
Хаус в Балтиморе, врёт "Медикэйд" по поводу своих счетов за лекарства.
All rit, so in the third quarter, The collection rate of medicaid was what percent again?
Так какой был процент возврата кредитов от "Медикэйд" в третьем квартале?
But we'd have had to squeeze Medicaid, the EITC.
Но мы должны были ужать Медикэйд (от пер. - федеральная система мед.помощи неимущим ) и возврат налога на образование для бедных.
If it hadn't been for Medicaid or Medicare or whatever, he'd have been in a ditch.
Если бы не программа "Медикэйд" или "Медикэр", или как там..., он оказался бы где-нибудь в канаве.
The clinic pays the victims a little something for their troubles, while at the same time, bilking Medicaid out of tens of thousands of dollars for every phony claim.
Затем больница выплачивает "жертвам" небольшую сумму за их молчание, а сами они в это время выставляют счёт "Медикэйд" на десятки тысяч долларов за каждую фальшивую заявку.
"Or what" is I call your parole officer and I ask if you practicing without a license at a Medicaid mill is a violation of your parole, that's what.
А то я позвоню твоему надзирающему офицеру и спрошу, не является ли то, что ты работаешь без лицензии в "Медикэйд", нарушением условия твоего досрочного освобождения, вот что.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test