Translation examples
{This mechanism}{These mechanisms} {will}{could}
42. {Этот механизм}{Эти механизмы} {будет}{мог бы}
Procedures and mechanisms: compliance mechanism
Процедуры и механизмы: механизм соблюдения
a self-destruction mechanism/or an equivalent mechanism, including two or more initiating mechanisms;
i) механизм самоуничтожения/или равноценный механизм, включая два или более инициирующих механизма;
The second mechanism is the CD mechanism.
Вторым механизмом является механизм КР.
Such a sustainable mechanism could be conceived on the basis of an existing mechanism or as a new mechanism.
Такой устойчивый механизм можно было бы создать на базе какоголибо существующего механизма или в качестве нового механизма.
(b) The staff of the residual mechanism or mechanisms would be small in number and efficient, commensurate with the reduced work of the residual mechanism or mechanisms;
b) остаточный механизм или механизмы будут иметь небольшой и эффективный штат сотрудников, соразмерный сокращенному объему работы остаточного механизма или механизмов;
(a) a self-destruction mechanism or a self-neutralisation mechanism;
a) механизмом самоуничтожения или механизмом самонейтрализации;
Automatic firing mechanism.
Автоматический спускной механизм.
Classic defense mechanism.
Классический защитный механизм.
All mechanisms primed.
Все механизмы активированы.
Power circuit mechanism
Механизм силовой цепи.
Override roof mechanism.
Взломать механизм крыши!
Trigger mechanism's working.
Спусковой механизм работает.
It's a compensation mechanism.
Это механизм компенсации.
Very impressive defense mechanisms.
Впечатляющие защитные механизмы.
It developed that when I would move my hands I would see them as sort of mechanical things that were going up and down—they weren’t flesh; they were mechanical.
Теперь, шевеля руками, я видел их как своего рода механические приспособления, — они были не моей плотью, но механизмами.
The concept of progress acts as a protective mechanism to shield us from the terrors of the future.
Понятие прогресса служит нам защитным механизмом, укрывающим нас от ужасов грядущего.
“It’s got an amazing defensive mechanism. Here, hold Trevor for me…”
— Массу всего! — гордо ответил Невилл. — У него потрясающий защитный механизм. Подержи-ка Тревора.
It was the first time I had ever done any mechanical designing, so I was a little bit frightened.
До того времени мне никаких механизмов проектировать не приходилось, так что я немного испугался.
“I don’t think so. In appendicitis we understand the causes better, and something about the mechanism of it, whereas with insanity it’s much more complicated and mysterious.”
— Я так не считаю. Мы довольно хорошо понимаем причины возникновения и механизм развития аппендицита, тогда как с сумасшествием все намного сложнее и запутаннее.
CLEPA Mechanical couplings
механическим сцепным устройствам 2/
II. REQUIREMENTS FOR THE LIFTING MECHANISM
ТРЕБОВАНИЯ К ПОДЪЕМНОМУ УСТРОЙСТВУ (ПУ).
Automatic defence mechanism.
Автоматическое защитное устройство.
There's a mechanism.
Это механическое устройство.
A mechanical device of unknown properties.
Механическое устройство неизвестного вида.
I have activated the recording mechanism.
Я включил записывающее устройство.
This is definitely a mechanical contrivance.
Это, вне сомнения, механическое устройство.
She's got a head for mechanics and tech.
Она разбирается в различных устройствах.
Nature appears to one, looking at this picture, as some huge, implacable, dumb monster; or still better--a stranger simile--some enormous mechanical engine of modern days which has seized and crushed and swallowed up a great and invaluable Being, a Being worth nature and all her laws, worth the whole earth, which was perhaps created merely for the sake of the advent of that Being. "This blind, dumb, implacable, eternal, unreasoning force is well shown in the picture, and the absolute subordination of all men and things to it is so well expressed that the idea unconsciously arises in the mind of anyone who looks at it.
Природа мерещится при взгляде на эту картину в виде какого-то огромного, неумолимого и немого зверя, или, вернее, гораздо вернее сказать, хоть и странно, – в виде какой-нибудь громадной машины новейшего устройства, которая бессмысленно захватила, раздробила и поглотила в себя, глухо и бесчувственно, великое и бесценное существо – такое существо, которое одно стоило всей природы и всех законов ее, всей земли, которая и создавалась-то, может быть, единственно для одного только появления этого существа!
Governments must create mechanisms and institutions to develop and implement such a policy.
Правительства должны создавать аппараты и учреждения в целях разработки и осуществления подобной политики".
- Soot cleaners, mechanical rappers, sonic or steam soot blowers.
- приспособлений для очистки от копоти, приспособлений для механического сбивания сажи, акустических и пароструйных сажеобдувочных аппаратов.
Leonardo, you can start mechanism?
Леонардо, может уже запустишь аппарат?
Only because the mechanical ventilator is breathing for her.
Только потому, что аппарат дышит за нее.
The machine was no longer an electrical and mechanical machine, it was just purely an electrical machine.
Это был не электромеханический аппарат, он был чисто электрическим.
I hereby certify that Dr. Foreman has not tampered with this blood pressure mechanism in any way.
Сим подтверждаю, что доктор Форман ничего не делал с аппаратом для измерения кровяного давления в любом случае.
One of the problems they face, even sophisticated primates, - is that they simply don't have the mechanical apparatus necessary for speech.
Одна из их проблем, даже у высших приматов, что у них просто отсутствует необходимый речевой аппарат.
Now when they get the fire out, they're gonna send a submersible ROV down there to turn the preventer on manually, but my source says "at that depth with that much pressure, it has to be the mechanics that failed and not the electronics."
Потушив пожар, они запустят подводный аппарат, с помощью которого вручную включат превентор, но слова источника: "При таком давлении и глубине это осечка техники заделки скважины, а не электроники".
Electrical Engineering (mechanic and assistant technician high voltage installation, mechanic and assistant technician power plant and mechanic and assistant airconditioning technician);
подготовка инженеров-электриков (механиков и техников по высоковольтному оборудованию, механиков и техников, работающих на электростанциях, а также механиков и техников по обслуживанию кондиционеров);
Mechanical engineering technician
Техник, машиностроение
Mechanics’/technicians’ overalls
Комбинезоны для механиков/техников
The transport of mechanized equipment shall be governed by the provisions of annex 7 (Rules for the transport of mechanized equipment).
При перевозках автотракторной техники действуют положения Приложения 7 (Правила перевозок автотракторной техники).
41. Mechanical handling equipment.
41. Техника для обработки грузов.
Heavy Engineering Vehicle Mechanic
Специалист по ремонту тяжелой строительной техники
4. The basic aspects of driving mechanics
4. Основные аспекты техники вождения
(ii) the basic aspects of driving mechanics;
ii) основные аспекты техники вождения;
(b) the basic aspects of driving mechanics;
b) основные аспекты техники вождения;
Generator Technician (Mechanical) (GS-4): [2]
Техник по обслуживанию генераторов (механик), ОО4: [2]
Yes. Large machinery mechanics.
Механика крупногабаритной техники.
I'm mechanically inclined.
Я починю вашу технику.
What is mechanic for fouette?
Какова техника фуэте?
And they're mechanized.
И у них есть техника.
Old mechanics never die, hah?
Старая техника не умирает.
I'm not mechanically inclined.
Я в этой технике не разбираюсь.
You're the master of this mechanical stuff.
Ты разбираешься в технике.
I'm the master of the mechanical stuff!
Я разбираюсь в этой технике!
"I know nothing whatever about mechanics," he said decisively.
– Я в технике ничего не понимаю, – решительно объявил он.
Whatever Zaphod’s qualities of mind might include—dash, bravado, conceit—he was mechanically inept and could easily blow the ship up with an extravagant gesture.
Каковы бы ни были достоинства Зафода – напористость, бравада, самомнение – с техникой он был не в ладах и мог запросто взорвать корабль одним-единственным экстравагантным жестом.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test