Translation for "matters concerned" to russian
Translation examples
This refers to matters concerning the storage and stock control of ODS.
Эта информация касается вопросов, относящихся к контролю за хранением и запасами ОРВ.
The representative of South Africa had drawn attention to a procedural matter concerning questions raised in a formal setting.
Представитель Южной Африки привлекла внимание к процедурному аспекту, касающемуся вопросов, поднятых в ходе официального заседания.
48. With regard to the matters concerning one official, the Task Force identified that the official materially benefited from his corrupt conduct.
48. Что касается вопросов, касающихся одного из должностных лиц, то Целевая группа установила, что это должностное лицо извлекло материальную выгоду из его коррумпированного поведения.
On matters concerning the common system, the ICSC rules of procedure were based on the expectation that staff representatives and administrations should, as far as possible, express a common view.
51. Что касается вопросов общей системы, то правила процедуры КМГС основываются на посылке, что представители персонала и администрация должны, насколько это возможно, выражать общую точку зрения.
13.1 As to the merits of the case, the State party refers to the Committee's Views in the Kindler and Ng cases, which settled a number of matters concerning the application of the Covenant to extradition cases.
13.1 Что касается вопросов существа, то государство-участник ссылается на соображения Комитета по делам Kindler и Ng, в которых был решен ряд вопросов применения Пакта к делам об экстрадиции.
As to the question of whether the subject matter of the present communication is the same matter as the one examined by the European Court, the Committee recalls that the same matter concerns the same authors, the same facts and the same substantive rights.
Что касается вопроса о том, являлось ли содержание настоящего сообщения аналогичным рассмотренному Европейским судом, то Комитет напоминает о том, что этот вопрос касается тех же авторов, тех же фактов и тех же основных прав.
8.4 As to the question of whether the subject matter of the present communication is the same matter as the one examined by the European Court, the Committee recalls that the same matter concerns the same authors, the same facts and the same substantive rights.
8.4 Что касается вопроса о том, являлось ли содержание настоящего сообщения аналогичным рассмотренному Европейским судом, то Комитет напоминает о том, что этот вопрос касается тех же авторов, тех же фактов и тех же основных прав.
With respect to matters concerning Article 2, the States Parties were reminded that the Convention defines an anti-personnel mine as any mine "designed to be exploded by the presence, proximity or contact of a person and that will incapacitate, injure or kill one or more persons."
Что касается вопросов, касающихся статьи 2, то государствам-участникам было напомнено, что Конвенция определяет противопехотную мину как любую мину, "которая предназначена для взрыва от присутствия, близости или непосредственного воздействия человека и при этом выводит из строя, калечит или убивает одного или нескольких человек".
(b) In the meantime, the questionnaire on oil and gas would be circulated once more to Governments, while also encouraging them to provide comments and information on any other matter concerning the issue of oil and gas, including, in particular, whether or not the Commission should address the subject.
b) тем временем вновь распространить среди правительств вопросник по нефти и газу, одновременно также призвав их представить комментарии и информацию по любому другому вопросу, касающемуся вопроса о нефти и газе, включая, в частности, целесообразность рассмотрения Комиссией данного вопроса.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test