Translation for "matter in" to russian
Translation examples
It is a matter of intentions.
Дело в намерениях.
(a) Criminal matters
а) Уголовные дела
in Criminal Matters
по уголовным делам
Criminal matters
Уголовные дела
Subject matter:
Существо дела:
Matter closed
Дело закрыто
There's matter in his lungs.
- Дело в его легких.
You'd handle matters in government bureaus.
Будете решать дела в учреждениях.
To attend pressing matters in Antioch.
Чтоб заняться неотложными делами в Антиохии.
You take matters in your own hands.
Вы берете дело в собственные руки.
I'll see to matters in the city.
Я позабочусь о делах в городе.
But we've urgent matters in Rome.
Да, конечно, но у нас срочные дела в Риме.
Mind control matters in Swindle, not technique
Дело в том, что контроль над разумом начинается с самообмана...
Because she is doing matter in home every day
Потому, что она делает дело в внутреннем каждом дне
I'm under impression that you gave your matter in good hands.
Заверяю вас, что вы отдали дело в правильные руки
We gotta take care of some non-plant matter in the greenhouse.
Нам нужно позаботиться о некоторых нерастительных делах в теплице.
Well, it was a different matter then.
— Ну, тогда было дело другое.
But now it is quite a different matter.
Да ведь дело-то теперь уже другое.
but Porfiry's a different matter.
но Порфирий дело другое.
"What's the matter, anyhow?
– Ну что же вы? – Он еле сдерживался. – В чем дело?
Well, this matter is important.
– Но, однако же, это дело важное;
I knowed what was the matter now.
Теперь-то я понял, в чем дело!
“What’s the matter?” said Harry.
— В чем дело? — спросил Гарри.
A very important matter, prince.
По очень важному делу, князь.
because it's a matter of life and death.
потому тут дело жизни и смерти.
And that is what matters.
И именно это имеет значение.
Of course Africa matters.
Конечно же, Африка имеет значение.
Context matters.
Местный контекст имеет большое значение.
- Israel matters in every race.
- Израиль имеет значение в каждой гонке.
They don't matter in the real world.
Они не имеют значения в реальном мире.
And that matters in a state's attorney's race?
И это имеет значение в гонке окружного прокурора?
The only opinion that matters in New York theater is hers.
Только её мнение имеет значение в Нью-Йорке.
Not that it matters in this case.
Не то, что бы это имело какое-либо значение в этом случае.
Nothing else mattered to Harry just now.
И ничто иное для Гарри сейчас значения не имело.
The full story could wait… It did not matter tonight… nothing mattered except the end, the end of their pointless adventure, the end of Dumbledore’s life…
Подробный рассказ может подождать… сегодня это значения не имеет… ничто не имеет значения, кроме конца — конца их бессмысленного приключения, конца жизни Дамблдора…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test