Translation for "masterpieces" to russian
Masterpieces
noun
Translation examples
As such, the Programme is a masterpiece of compromise and, happily, not a masterpiece of capitulation — that is to say, it is a package of concessions made by all the participants in the Conference.
Как таковая Программа стала своего рода шедевром компромисса и, к счастью, шедевром не поражения - она содержит пакет уступок со стороны всех участников Конференции.
A. Proclamation of the masterpieces of the oral and intangible heritage of humanity
A. Провозглашение шедевров устного и нематериального наследия человечества
As NGOs noted, the draft text is "no masterpiece of political will".10
Как отметили НПО, проект текста нельзя назвать <<шедевром политической воли>>10.
Progress that perhaps was not an expression of perfection but which was a masterpiece in the art of the possible.
К прогрессу, который, возможно, является не самим совершенством, но шедевром в пределах возможного.
The Russian Federation will also be submitting a candidate for consideration for the second list of masterpieces (2003).
Россия представит свою кандидатуру на рассмотрение и во второй список шедевров (2003 год).
(d) Maîtres et chefs-d'œuvre masters and masterpieces: a programme devoted to the great composers of classical music;
d) "Мастера и шедевры": передача о великих композиторах классической музыки;
The Manas Epic is a unique historic, philosophical and linguistic masterpiece and the background of the Kyrgyz nation.
Эпос "Манас" является уникальным историческим, философским и лингвистическим шедевром и историческим памятником кыргызского народа.
In 2001, UNESCO proclaimed the Garifuna Language, Dance and Music as Masterpieces of Intangible Heritage.
В 2001 году ЮНЕСКО объявила язык, искусство танца и музыку гарифуна шедеврами нематериального наследия.
As Primo Levi noted in his masterpiece, "If This Is a Man", the Shoah is about man, his dignity and freedom.
Как отметил Примо Леви в своем шедевре <<Человек ли это>>, <<шоа>> -- это история человека, его достоинства и свободы.
The Russian Federation is participating actively in the implementation of the UNESCO project "Masterpieces of the oral and intangible heritage of humanity".
Россия принимает активное участие в реализации проекта ЮНЕСКО <<Провозглашение шедевров устного и нематериального наследия>>.
..it'll be the masterpiece of the century, our masterpiece.
...то это будет шедевр века, наш шедевр.
My masterpiece, Doctor.
Мой шедевр, Доктор.
A masterpiece, Geronimo.
Это шедевр, Джеронимо.
It is a lost treasure, a masterpiece of goblinwork!
Это утраченная драгоценность, шедевр гоблинского мастерства!
Aunt Petunia’s masterpiece of a pudding, the mountain of cream and sugared violets, was floating up near the ceiling.
Тетушкин шедевр кулинарного искусства — огромный пудинг из взбитых сливок и засахаренных фиалок — парил под потолком.
I was just about ready to deliver my commissioned masterpiece to the massage parlor when Gianonni told me that the guy had been arrested and was in jail.
Я совсем уж было собрался отвезти заказанный мне шедевр в массажный салон, но тут Джанонни сказал, что хозяин его арестован и сидит в тюрьме.
The book, Dialogue Concerning the Two Chief World Systems, was completed and published in 1632, with the full backing of the censors—and was immediately greeted throughout Europe as a literary and philosophical masterpiece.
Книга «Диалог о двух главнейших системах мира, птолемеевой и коперниковой» была закончена и издана в 1632 г . при полной поддержке цензоров — и немедленно получила признание во всей Европе как литературный и философский шедевр.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test