Translation examples
- Integral and massive enough to be immovable;
- цельной и достаточно массивной, чтобы оставаться неподвижной;
(a) Integral and massive enough to be immovable;
а) цельной и достаточно массивной, чтобы оставаться неподвижной;
Scientific observation of bright massive stars
научное наблюдение ярких массивных звезд
It's just massive.
Только очень массивным.
massive skull fracture.
массивный перелом черепа.
Massive subdural hemorrhage.
Массивное субдуральное кровоизлияние.
Massive internal bleeding.
Массивное внутреннее кровотечение.
- And massive testes.
- И массивные яйца.
Massive quivering gonads.
Массивные дрожащие гонады.
A massive energy surge.
Массивный энергетический всплеск.
Signs of massive infection.
Признаки массивной инфекции.
There's a massive indentation.
Здесь массивные вмятины.
~ It's a massive story.
-Это массивная история.
his linen was impeccable, his watch-chain massive.
белье безукоризненное, цепь к часам массивная.
Harry saw his hands tighten still harder over his massive backside.
Его руки еще теснее сомкнулись на массивном заду.
“Jus’ a precaution,” said Hagrid, shrugging his massive shoulders.
— На всякий случай, — отозвался Хагрид, пожимая массивными плечами.
Behind him, on the floor, were these enormous, massive, beautiful ivory tusks!
За его спиной лежали на полу огромные, массивные, прекрасные слоновьи бивни!
Her hands found Dudley’s massive leather-clad shoulders and clutched them.
Ее ладони нащупали сквозь кожу пиджака массивные плечи Дадли и стиснули их.
She stooped down, seized one of Dudley’s massive arms in her wizened hands and tugged.
Она нагнулась, взялась сморщенными руками за одну из массивных рук Дадли и потянула.
A quick change of magnification brought them into close focus—two massively real rockets thundering through the sky.
Масштаб показа быстро сменился, и стрелы стали близко видны на экране – две настоящие грохочущие массивные ракеты.
His muzzle was the long wolf muzzle, save that it was larger than the muzzle of any wolf; and his head, somewhat broader, was the wolf head on a massive scale.
Морда у него была длинная, волчья, только больше, чем у волка, а череп, хотя шире и массивнее, формой тоже напоминал череп волка.
Hams and pheasants were hanging from the ceiling, a copper kettle was boiling on the open fire, and in the corner stood a massive bed with a patchwork quilt over it.
С потолка свисали окорока и выпотрошенные фазаны, на открытом огне кипел медный чайник, а в углу стояла массивная кровать, покрытая лоскутным одеялом.
It was a massive chair carved from a single piece of Hagal quartz—blue-green translucency shot through with streaks of yellow fire. They placed it on the dais and the Emperor mounted, seated himself.
Пажи внесли трон и поставили на предназначенное для него возвышение – массивное кресло, вырезанное из цельного куска хагальского кварца. Прозрачное, голубовато-зеленое, оно было словно пронизано языками золотого пламени. Император сел.
TENSION AND MASSIVE VIOLATIONS OF THE
МЕЖЭТНИЧЕСКАЯ НАПРЯЖЕННОСТЬ И МАССОВЫЕ
Massive population displacement;
массовое перемещение населения,
Massive destruction and spoliation
*Массовые разрушения и грабежи
Recognition of gross and massive violations
Признание грубых и массовых нарушений
10. Massive Indonesian migration
10. Массовая миграция индонезийцев
Massive human rights violations
Массовые нарушения прав человека
massive violations of the elementary dictates of
массовые нарушения элементарных принципов
- Massive drift from the countryside;
- массовым оттоком населения в города;
Yeah, massive destruction.
Да, массовое уничтожение.
Massive congratulations, pal.
Массовые поздравления, приятель.
Massive stock drop.
Массовое падение акций.
On a massive scale.
В массовом масштабе.
They were massive.
Они носили массовый характер.
Vast cities, massive oceans.
Обширные города, массовые океаны.
You're overseeing massive layoffs.
Ты наблюдаешь массовые увольнения.
A massive slave revolt?
К массовому бунту рабов?
A massive contagion, then?
То есть массовое заражение?
It was a massive assault.
Это было массовое нападение.
And we’re still getting massive orders!”
И до сих пор мы получаем массовые заказы.
Those are massive, but not insurmountable, problems.
Это огромные, но преодолимые проблемы.
This has been a massive task.
Это была огромная по масштабам задача.
Massive funds are not required to save them.
Для их спасения не нужны огромные суммы денег.
The loss of life in Pakistan has been massive.
Число погибших в Пакистане огромно.
(b) Relieving Iraq's massive debts.
b) сумма огромной задолженности Ирака будет сокращена.
Massive amounts of individual paper copies.
Огромное количество бумажных экземпляров отдельных документов.
The country had seen a massive return of refugees.
В страну вернулось огромное количество беженцев.
THERE IS A MASSIVE-- AND I MEAN MASSIVE--
Здесь огромный, я имею в виду ОГРОМНЫЙ,
Barney, massive hemorrhoids.
Барни, огромный геморрой.
Massive psychic field.
Огромное психическое поле.
It's massive, Zack.
Он огромный, Зак.
You are making a massive, massive mistake right now.
Прямо сейчас вы совершаете огромную, просто огромнейшую ошибку.
Huge getting massive.
Огромная сила набирает мощь.
This place is massive.
Это место огромное.
Is the penis massive?
Он тоже огромный?
A dead rooster was hanging from one of his massive, gloved hands.
В огромных ручищах он нес мертвого петуха.
His massive body shook the branches overhead as he struggled, desperate. “NO!
Его огромное тело судорожно билось в безнадежных попытках освободиться, раскачивая макушку кроны. — НЕТ!
“Apologize!” Hagrid snarled as Karkaroff gasped for breath, Hagrid’s massive fist at his throat, his feet dangling in midair.
— А ну, извинись! — зарычал он и затряс огромным кулаком перед носом Каркарова, а тот только хватал ртом воздух и болтал ногами.
They were so deep in the Forest now that sometimes all Harry could see of Hagrid in the gloom was a massive dark shape ahead of him.
Теперь они забрались в такую глушь, что Гарри различал в полумраке только огромный силуэт Хагрида, топающего впереди.
Two giants sat on the outskirts of the group, casting massive shadows over the scene, their faces cruel, rough-hewn like rock.
Чуть поодаль сидели два великана, отбрасывая на поляну огромные тени; их жестокие, грубо вытесанные лица были похожи на скалы.
Winky did stop crying, but when she sat up she was glaring at Hermione through her massive brown eyes, her whole face sopping wet and suddenly furious.
Винки перестала плакать, села, подняла на Гермиону огромные карие глаза, и ее мокрое лицо преисполнилось гневом.
With one brutal, fluid movement, it smashed a massive fist through an upper window, and glass rained down upon Harry, forcing him back under the shelter of the doorway.
Внезапно он с силой ткнул огромным кулаком в окно верхнего этажа. На Гарри градом посыпались осколки, так что ему пришлось отскочить обратно на крыльцо.
“You’ll have to put up a good strong defense, Hagrid,” said Hermione, sitting down and laying a hand on Hagrid’s massive forearm. “I’m sure you can prove Buckbeak is safe.”
— Тебе надо хорошенько подумать, как его защитить. — Гермиона села рядом с Хагридом и погладила его по огромной ручище. — Необходимо доказать Комиссии, что он неопасен.
The moon was glistening palely through the trees now, and its rays mingled with the light spilling from Hagrid’s window to illuminate Aragog’s body lying on the edge of a massive pit beside a ten-foot–high mound of freshly dug earth.
Бледная луна поблескивала в ветвях деревьев, ее свет, смешиваясь со светом из окошка хижины, озарял тело Арагога, лежавшее на краю огромной ямы рядом с холмом сырой земли высотой метра три.
adjective
That did not require massive resources.
Для этого наличия большого объема средств не требуется.
Basic infrastructure construction underwent a massive breakthrough.
Большой прорыв сделан в создании инфраструктуры.
There has also been massive investment in education.
Очень большие средства инвестируются также в образование.
It is not “massive”, but “excessive” quantities that can be destabilizing.
Не "большие", а "избыточные" количества оружия могут иметь дестабилизирующее воздействие.
:: Making populations into subjects of high consumption on a massive scale
:: превращение населения в субъектов массового потребления в больших объемах;
At the same time, there remains a massive gap between aspiration and accomplishment.
В то же время между чаяниями и их реализацией сохраняется большой разрыв.
There were massive military resources available for the relief operation.
Для проведения операций по оказанию помощи был выделен большой объем военных ресурсов.
It had also granted massive humanitarian aid to relieve the suffering.
Европейский союз предоставил также большую гуманитарную помощь для облегчения страданий.
- Massive Wolf Paws...
- Большие Волчьи Лапищи...
Massive fucking vaginas.
Охуенно большие вагины.
One massive leap...
Один большой прыжок...
Oh, yeah, massive.
О, я большой фанат.
helping massively here.
Большие колёса тут сильно помогают.
This project is massive.
Это большой проект.
~ Massive knob. ~ Has he?
- Большой хер. - Неужели?
It's not that massive!
Она не большая!
He’s massive, one o’ the biggest ones there.
Здоровущий, из самых больших там.
The subtlest of hums indicated that the massive computer was now in total active mode.
Раздалось тишайшее гудение, свидетельствовавшее о том, что самый большой из компьютеров находится теперь в рабочем режиме.
“Didn’t you say You-Know-Who’s got a snake, Harry?” asked Fred, looking at his father for a reaction. “A massive one?
— Гарри, ты вроде говорил, что у Сам-Знаешь-Кого есть змея? — спросил Фред, глядя при этом на отца (как он отреагирует?).— Большая.
Ron appeared, panting, a minute later, his wand ready in his hand. “What’s up? If it’s massive spiders again I want breakfast before I—”
Минуту спустя появился запыхавшийся, державший наготове палочку Рон. — В чем дело? Опять больших пауков увидела? Я лучше сперва позавтракаю, а уж потом…
“There was a big black thing,” said Harry, pointing uncertainly into the gap. “Like a dog… but massive…” He looked a round at Stan, whose mouth was slightly open.
— Там было что-то большое, черное… — Гарри неуверенно махнул рукой в сторону дома. — Вроде собаки… но больше. Он глянул на Стэна, тот же, разинув рот, смотрел на него, вернее, на его лоб. Гарри дрогнул.
“Aha!” said Filch, taking a flat-footed step towards Harry, his pouchy cheeks trembling with anger. “I’ve had a tip-off that you are intending to place a massive order for Dungbombs—”
— Ага, — сказал Филч, решительно шагнув к Гарри и гневно тряся дряблыми щеками. — Мне сообщили, что ты намерен послать большой заказ на навозные бомбы!
Intel's massive investment in Costa Rica
Массированные инвестиции "Интел" в Коста-Рике
The area of local cemetery was subjected to massive fire
Район местного кладбища подвергся массированному обстрелу
We condemn Israel's recent massive aggression against Lebanon.
Мы осуждаем недавнее массированное нападение Израиля на Ливан.
We also succeeded in avoiding a repetition of a massive protectionist reaction to the crisis.
Нам удалось также избежать и массированной протекционистской реакции на кризис.
Two years ago, we launched a massive scale-up programme.
Два года назад мы развернули программу массированной активизации своей деятельности.
It has been flagrantly, massively and systematically violating the human rights of an entire people.
Она грубо, массированно и систематически нарушает права человека целого народа.
In the course of these incursions, Israel has engaged in a massive and wanton destruction of property.
В ходе этих вторжений Израиль занимался массированным и произвольным уничтожением имущества.
Chicago has suffered a massive attack.
Чикаго подвергся массированному нападению.
We must launch a massive retaliation.
Мы должны предпринять массированный контрудар.
A massive missile launch at Eros.
Массированный ракетный удар по Эросу.
He suffered a massive horny attack.
Он подвергся массированной порнушной атаке.
Mr. Plouffe, this was a massive attack.
Мистер Плауфф, это была массированная атака.
There's been a massive attack at the cathedral.
Произошла массированная атака на кафедральный собор.
Russian peacekeepers' camp ... subjected to massive attacks of the enemy.
Лагерь российских миротворцев... подвергается массированным атакам противника.
-and she was the victim of a massive hate campaign.
-и она стала жертвой массированную кампанию ненависти.
Sent a massive shock to his entire body, shut everything down.
Вызывает массированный шок по всему телу, отключая все.
adjective
Yes, it was a massive tragedy and a massive accident, and it has caused injuries and casualties, and I appreciate your message.
Действительно, это была крупная трагедия и крупная авария, и я ценю ваши слова.
The Irtysh River is threatened with contamination by this massive spill.
В результате этой крупной утечки создалась опасность загрязнения воды в реке Иртыш.
Instead, LDCs had experienced massive trade deficits.
Напротив, НРС столкнулись с проблемой крупного дефицита торгового баланса.
These attacks caused "massive material damage" to all the positions.
Эти нападения причинили "крупный материальный ущерб" всем указанным позициям.
220. Under present-day globalization, there is a potential for a massive financial disaster.
220. В условиях нынешней глобализации существует возможность крупной финансовой катастрофы.
A massive refugee crisis develops as over 800,000 people flee the conflict.
Возникает крупный беженский кризис, когда зону конфликта покидает более 800 000 человек.
The principal manifestation of the crisis is the accumulation of massive arrears and the frequent reschedulings.
Основным проявлением этого кризиса является накопление крупных просроченных платежей и частое реструктурирование задолженности.
Furthermore, massive agricultural subsidies have an immediate impact on developing countries.
Кроме того, крупные сельскохозяйственные субсидии оказывают прямое воздействие на положение развивающихся стран.
Massive investments had been made in the expansion of primary, secondary and tertiary education.
22. Крупные капиталовложения были инвестированы в развитие начального, среднего и высшего образования.
In order to combat hunger and poverty, we need massive private and public financing.
Для того чтобы успешно бороться с голодом и нищетой, нам необходимо крупное частное и государственное финансирование.
Massive intracranial bleed.
Крупное внутричерепное кровотечение.
Massive, crushing debt.
Крупные, сокрушительные долги.
Very, very wide. Massive.
Такая крупная громадина.
That's a massive bid.
Это крупное предложение.
- They're massive, aren't they?
- Крупные, да? - Выступающие.
This is massive, Benji.
Это крупно, Бенжи.
He's a massive trophy.
Он крупная рыба.
This cyst was massive.
Крупная была киста.
Wow. That is massively unlucky.
Это крупное невезение.
adjective
Recurring droughts in the Horn of Africa have created grave ecological catastrophes, prompting massive food shortages.
Периоды засухи в странах Африканского рога повлекли за собой тяжелые экономические катастрофы и вызывали массовую нехватку продуктов питания.
In a massive emergency demanding a coordinating capacity exceeding that of UNHCR, more use should be made of OCHA.
В случае особо тяжелой чрезвычайной ситуации, требующей наличия координационного механизма, выходящего за пределы возможностей УВКБ, следует более широко использовать УКГД.
Gaza has long presented such a challenge in a situation of acute and massive humanitarian suffering resulting from the policies of the occupying Power.
Газа уже давно представляет собой именно такую проблему, с ее тяжелой ситуацией широкомасштабных человеческих страданий, вызванных политикой оккупирующей державы.
Massive heart attack.
Тяжелое поражение сердца.
It was massive.
Это было тяжело.
Massive head trauma.
- Тяжелая черепно-мозговая травма.
It was a massive M.I.
У него был тяжелый сердечный приступ.
Try a massive crush on Dyson.
Попробуй на Дайсоне тяжелую артиллерию.
Victim died of a massive heart attack.
Жертва умерла от тяжелого сердечного приступа.
Massive objects tend to sink to the middle
Тяжелые вещи всегда стремятся к центру.
That's much too massive for our tractor beam.
Он слишком тяжел для нашего тягового луча.
All of them died from massive spine trauma.
Все они погибли из-за тяжелой травмы позвоночника.
-Man is having a massive heart attack Please, hurry...
У человека инфаркт, тяжелый инфаркт. Быстрее, прошу вас...
In grasping the present, he felt for the first time the massive steadiness of time's movement everywhere complicated by shifting currents, waves, surges, and countersurges, like surf against rocky cliffs.
Стремясь охватить настоящее, он ощутил вдруг – впервые, – как в тяжелое постоянство временного потока вмешиваются его меняющиеся течения, волны, водовороты, валы, приливы и отливы – точно кипение прибоя, бьющегося о скалы.
The United States of America and China are two examples of countries that are using massive investments in health in order to get out of the crisis.
В качестве примера были упомянуты такие страны, как Соединенные Штаты Америки и Китай, которые направляют солидные финансовые средства в здравоохранение с целью выхода из кризиса.
In the baseline forecast, regional economic growth is expected to return to a relatively robust 5.6 per cent in 2010, led by a recovery of domestic demand in China fuelled by the massive fiscal stimulus package that the country is implementing.
Согласно базовому прогнозу темпы экономического роста в регионе должны в 2010 году вновь выйти на относительно солидную отметку в 5,6 процента в результате активизации внутреннего спроса в Китае, чему будут способствовать принимаемые этой страной масштабные меры налогового стимулирования.
That countries in transition need massive financial support to pre-empt pressures and to secure democracy has been recognized in Eastern Europe; it is unfortunate that Africa, which, as the Secretary-General's analysis points out, is in a comparable situation, does not receive anywhere near the same support.
В отношении Восточной Европы была признана необходимость предоставления странам с переходной экономикой солидной финансовой поддержки для предупреждения затруднений и сохранения демократии; весьма прискорбно то, что Африка, находящаяся, как указывается в анализе Генерального секретаря, в сопоставимом положении, не получает даже близко похожей поддержки.
The broad and massive support given by the international community to the Ottawa Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-personnel Mines and on Their Destruction, which has been signed by 128 States and which will enter into force after the deposit by the fortieth State of its instrument of ratification, allows us to hope for success in the efforts undertaken to fight against another scourge — small arms and small-calibre weapons — which affects mainly civilians and foster criminality and insecurity.
Широкая и солидная поддержка, оказанная международным сообществом оттавской Конвенции о запрещении применения, накопления запасов, производства и передачи противопехотных наземных мин и об их уничтожении, которая уже подписана 128 государствами и которая вступит в силу после того, как ратификационную грамоту депонирует сороковое государство, позволяет нам надеяться на успех усилий, предпринимаемых в борьбе с еще одним бедствием - стрелкового и мелкокалиберного оружия, - бедствием, которое сказывается в основном на гражданском населении, питает преступность и создает отнюдь не безопасные условия.
I just got us a massive meeting with a massive client tomorrow morning.
Я устроила нам солидную встречу с солидным клиентом завтра с утра.
Massive injury triggers the repair phase.
Солидные травмы запускают восстановление.
This guy has a massive firewall.
У этого парня солидный фаервол.
Massive annual income from a trust.
Солидный ежегодный доход из трастового фонда.
Our winner, very tunefully, is Linda with two massive and tuneful points.
Наш музыкальный победитель — Линда. Два солидных мелодичных очка.
In 1923, Sanger receives massive funding - from the Rockefeller family.
В 1923-ем, Сэнгер принимает солидную финансовую помощь от семейства Рокфеллеров.
It's just this small amount to you would make a massive difference.
Это просто малая толика того, что может дать тебе солидное преимущество.
I need to let her know how much I care by doing something massive, really bold.
Мне нужно дать ей знать, насколько она мне дорога, сделав нечто солидное, очень смелое.
The only thing he's gonna need support for Is the massive influx into his bank account.
Единственное, что ему понадобится для поддержки - это солидное прибавление денег к его банковскому счету.
Over the last year, they've each made massive trades within hours of a stock skyrocketing or nose-diving.
а последний год каждый из них заключал солидные сделки в часы резкого роста или падени€ курса акций.
adjective
As part of the participation in the Cassini/Huygens mission of NASA/ESA possible mechanisms for the origin and evolution of Titan's massive nitrogen atmosphere was investigated.
В качестве составной части проекта "Кассини/Гюйгенс", финансируемого совместно НАСА/ЕКА, исследовались возможные механизмы происхождения и эволюционного развития плотного слоя атмосферы планеты Титан, состоящего из азота.
The time dilation field's a massive concentration of energy.
Поле замедления времени представляет собой плотную концентрацию энергии.
Failure to achieve those goals would risk turning the world into one massive slum.
Если эти задачи не будут выполнены, весь мир рискует превратиться в одну сплошную трущобу.
27. The programme consisted of the following: tour of the Institute for Geology, individual demonstrations of instruments (AAS, ICP, Raster Electron Microscope); introduction to recent history of Berlin and its inhabitants and the German constitution; lectures by the scientific project leaders: hydrothermalism in the Aegean; harbour silt/environmental problems in German port cities; research into hydrothermal flows in the North Fiji Basin; young ore deposits in the North Fiji Basin; "Tusch": deep-sea and environmental protection; hydrothermal ores in the Okinawa trough; principles of submarine hydrothermalism and the creation of massive sulphide ores; concluding discussion.
27. Программа состояла из следующего: посещение Института геологии, индивидуальные демонстрации приборов (AAS, ICP, электронный микроскоп Растера); ознакомление с новейшей историей Берлина, деятельностью его жителей и германской конституцией; лекции научных руководителей проектов: гидротермальные явления в Эгейском море; наносы в бухтах и экологические проблемы в немецких портовых городах; исследования гидротермальных потоков в северной части бассейна Фиджи; молодые рудные месторождения в Северофиджийском бассейне; "Туш": глубоководные районы и охрана окружающей среды; гидротермальные рудные залежи в Окинавском прогибе; принципы подводного гидротермализма и формирование сплошных сульфидных руд; заключительная дискуссия.
This is a massive "Oh, cock!" How can it have run out?
Это просто сплошной "Вот блин!". Как оно могло кончится?
I mean, I d-- I just don't want to burden you with my massive stress freak-outs.
В смысле, я... мне просто не хотелось бы грузить тебя моими сплошными нервными переживаниями.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test