Translation for "marring" to russian
Translation examples
Some technical and logistical difficulties were cited, in particular in connection with inadequate voter education and names missing from voters' registers, but it was noted that these did not mar the elections.
Они отметили ряд материально-технических и административных трудностей, особенно недостаточную информированность избирателей и отсутствие некоторых фамилий в избирательных бюллетенях, однако заявили, что в целом это не повредило выборам.
I feared marring my face.
Я боялся повредить лицо.
Field visit to WFP school feeding programme: Ecole nationale Fritz Pierre Louis, Champs de Mars,
Ознакомление на месте с программой обеспечения питания для школьников МПП: национальная школа им. Фрица Пьера-Луи, Шам-де-Марс, Порт-о-Пренс
:: UNITAS LI Fase Atlantica-Argentina, conducted from 17 to 25 May 2010 in the ports of Mar del Plata and Buenos Aires, Argentina.
:: учения <<УНИТАС-LI, этап Атлантический регион-Аргентина>>, состоявшиеся 17 - 25 мая 2010 года в портах Мар-дель-Платы и Буэнос-Айреса, Аргентина;
As regards the latter, Argentina informed the Subcommittee of the decision of the members of the Viña del Mar Agreement to include vessel inspection as an item on their checklist for port state control of fishing vessels.
Что касается последних, то Аргентина сообщила Подкомитету о решении участников Винья-дель-марского соглашения о включении инспекции судов в разрабатываемый ими перечень мер контроля за рыболовными судами со стороны государств порта.
Mr. Martelly also made reference to another project, funded by Canada, to move 20,000 people out of the Champ de mars camp in central Port-au-Prince.
Гн Мартелли также упомянул еще об одном проекте, который финансируется Канадой и который предусматривает расселение 20 000 человек, в настоящее время живущих в лагере <<Шам де марс>> в центральной части Порт-о-Пренса.
204. In the region of Latin America and the Caribbean, the fifth meeting of the Committee of the Latin American Agreement on port State control (Viña Del Mar Agreement) was held at Havana from 23 to 25 September 1998.
204. Что касается Латиноамериканского региона, то 23-25 сентября 1998 года в Гаване состоялось пятое совещание Комитета Латиноамериканского соглашения о контроле со стороны государства порта (Винья-дель-Марское соглашение).
He explained how inspections of foreign vessels in ports in the region had been harmonized through the Viña del Mar Agreement and how control measures had been balanced with the need not to restrict the mobility of ships.
Он разъяснил, каким образом благодаря Винья-дель-Марскому соглашению удалось обеспечить согласование инспекций иностранных судов в портах региона и как меры контроля были сбалансированы с необходимостью избегать ограничений мобильности судов.
The Distance Teaching Enterprise Centre (UWIDITE) at the UWI has sites located in Mandeville, Montego Bay, Port Antonio and Sav-la-mar. These have increased the accessibility of higher education to students outside the Kingston Metropolitan Area (KMA).
Действующий при Вест-Индском университете Центр заочного обучения (ЦЗО) имеет отделения в Мандевиле, Монтего-Бэй, Порт-Антонио и Сав-ля-Мар. Это позволило расширить возможности доступа к высшему образованию для учащихся, проживающих вне столичного округа Кингстон.
It Mars everything.
Оно всё портит.
Our actions mar or make us.
Ќаши поступки или порт€т, или делают нас.
like an evil spirit to mar my happiness.
Какого черта портить мне сейчас настроение?
It'd be a shame to mar such a lovely mug.
- Жаль даже портить такую мордашку.
Please, Jingim, do not mar my final hours.
Пожалуйста, Джингим, не порти мои последние часы.
Maribel del Mar. Anchored in the port of Casablanca.
Марибель дель Мар. Пришвартована в порту Касабланки.
Oh, we don't like signs around here, mars the landscape.
О, нам здесь не нравятся знаки, они портят пейзаж.
They'll be certain to say the image of the Prosecutor's Office is marred.
Я уверен, они заявят, что репутация прокуратуры портится.
Oh, I'm sorry, but I'm not gonna let you mar this fine vehicle.
Прости, но я не позволю тебе портить этот автомобиль.
It bothers me that new ones will mar the beauty of the ensemble.
Жаль только, что черепица получится новой, - ...это портит красоту ансамбля.
This would certainly deal a fatal blow to the process of negotiations between the two sides, already seriously marred by an increasingly intransigent attitude displayed by the Greek Cypriot side at the talks.
Это, несомненно, нанесло бы смертельный удар процессу переговоров между двумя сторонами, которому уже серьезно мешает все более неуступчивая позиция, занятая на переговорах кипрско-греческой стороной.
Even mosques and churches have not been spared these continued savage attacks; the churches include the Church of Mar Matti, which goes back to the fourth century AD and which the American and British aircraft bombed on 11 August 1999.
Систематически совершая эти безжалостные бомбардировки, они не щадят ни мечетей, ни церквей; в числе церквей, подвергшихся ударам, церковь Мар Матти, которая была построена в IV веке нашей эры и которая была подвергнута американским и британским бомбардировкам 11 августа 1999 года.
We're starting the final strike to free Earth and Mars.
Мы начинаем последний удар для освобождения Земли и Марса.
The final solar flare is going to bypass Earth and strike Mars.
Последний протуберанец пройдёт мимо Земли и ударит по Марсу.
They'll think we're flying reconnaissance flights preparing for a strike to liberate Mars or Earth.
Они подумают, что мы выпустили разведчиков готовясь к удару по освобождению Марса и Земли.
You may have jeopardized the future of Mars, but all you can think about is your peace of mind.
Ты поставила под удар будущее Марса, а думаешь только о том, как самой обрести покой.
We can't hit Earth until we have taken care of the bases on Mars first or we risk exposing our flank to the enemy and fighting a battle on two fronts.
Мы не можем ударить по Земле, пока не разберемся с базами на Марсе или мы рискуем подставить фланг врагу и потом сражаться на два фронта.
But estimation of the number of people who are malnourished is marred by conceptual and measurement problems, as well as by the transient nature of malnutrition.
Однако оценка числа неправильно питающихся искажается в силу концептуальных проблем, трудностей количественного определения, а также преходящего характера самого явления неправильного питания.
He hoped that issues before it would no longer be marred by one-sided political agendas, and that it could return to productive methods of work.
Он надеется на то, что находящиеся на рассмотрении Комитета вопросы больше не будут искажаться односторонними политическими повестками дня и он сможет вернуться к применению продуктивных методов работы.
80. The integrity of the historical and cultural landscape has recently come to be marred also by unauthorized construction, disfiguring reconstruction of architectural monuments, looting of architectural sites and so forth.
80. В последнее время стали проявляться также факты разрушения целостности исторически-культурного ландшафта несанкционированными застройками, перестройки памятников архитектуры, искажающими их облик, разграбление археологических памятников и т.п.
When the seeing is bad the image of Mars blurs and distorts and you have to ignore what you've observed.
Когда видимость плохая, изображение Марса размывается и искажается, и приходится игнорировать то, что видишь.
From the beginning, Muhammad Ali's career was marred by controversy and, who knows, it may have ended last Saturday in the very same way.
С самого начала, карьера Моххамеда Али искажается слухами, и, кто знает, она могла завершиться в прошлую субботу, таким же образом.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test