Translation examples
682. However, the reported reality is that this practice does have ramifications for women in many aspects of their married life.
682. Однако, согласно сообщениям, на деле эта практика имеет серьезные последствия для женщин во многих аспектах их замужней жизни.
Married life agrees with me.
Замужняя жизнь совпадает с моими взглядами.
What kind of married life was it?
Какой была её замужняя жизнь?
So, Joan, how is married life treating you?
Ну, Джоан, как тебе замужняя жизнь?
This is my big sendoff into married life?
Это мои грандиозные проводы в замужнюю жизнь?
I've spent my entire married life absorbing and conceiving!
Я всю мою замужнюю жизнь понимаю и представляю!
And that was my married life to a man I hardly knew.
Таковой была моя замужняя жизнь с мужчиной которого я едва знала.
Assets belonging to the husband or wife prior to their marriage or received through inheritance or granted specifically to the husband or the wife during their married life will not be considered as conjugal property".
Имущество, принадлежавшее супругу или супруге до вступления в брак или полученное по наследству или предоставленное конкретно супругу или супруге в период брака, не считается семейной собственностью".
Married life wearing you out?
Жизнь в браке потрепала тебя?
So, how are you finding married life?
Так, как тебе жизнь в браке?
If this is married life, we should've done it years ago.
Если это и есть жизнь в браке, мы должны были сделать это давным-давно.
I know married life can be hard but you need to support each other
Я знаю, жизнь в браке может быть тяжелой, но вы нуждаетесь в поддержке друг друга.
Question: Was married life comfortable for you?
Вопрос: Были ли Вы довольны своей семейной жизнью?
(c) Counselling of Roma in married life and family planning.
с) подготовка рома к семейной жизни и планированию семьи.
If it is established that the continuation of married life is infeasible, the court will issue a decree for separation.
Если суд устанавливает, что продолжение семейной жизни невозможно, он принимает постановление о раздельном проживании.
This principle, rejecting all discrimination between the spouses in relation to their shared married life, was not stated in the previous ordinance on marriage.
Данный принцип, пресекающий любые проявления дискриминации между мужем и женой в вопросах семейной жизни, отсутствовал в предыдущем варианте закона, регулирующего семейную жизнь.
Highly Personal is a programme that addresses family issues, including issues pertaining to married life
"О личной жизни": обсуждаются вопросы семьи, затрагивающие некоторые интимные аспекты семейной жизни;
The divorce cannot have resulted by severe damage to married life caused by the applicant for survivor's pension.
* развод не должен приводить к серьезному ущербу для семейной жизни, который может быть причинен лицом, претендующим на пенсию по случаю потери кормильца;
Apart from these measures, the Government has also initiated a pre-marriage programme to prepare the future couples for married life and child raising.
В дополнение к этим мерам правительство также выступило инициатором проведения добрачной программы с целью подготовки будущих семейных пар к семейной жизни и воспитанию детей.
So, enjoying married life?
Что, наслаждаешься семейной жизнью?
So, Penny, how's married life?
Итак, Пенни, как семейная жизнь?
- Gob adapts to married life.
- Джоб привыкает к семейной жизни.
Please live a happy married life.
Желаю вам счастливой семейной жизни.
How will our married life be?
Какой будет наша семейная жизнь?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test