Translation examples
Aware that globalization, railways reform and opening of transport markets provide railways with new options to reach out to transcontinental traffic and to turn Euro-Asian transport market opportunities into rail business,
сознавая, что глобализация, реформа железных дорог и открытие транспортных рынков предоставляют железным дорогам новые возможности для того, чтобы выйти на трансконтинентальный уровень и превратить потенциал евроазиатского транспортного рынка в железнодорожный бизнес,
In the short term, commencing with appropriate newly submitted projects, it was suggested that participation in the voluntary carbon markets provided an immediate opportunity for "learning by doing" while plans were laid for gaining access to the compliance-related market.
В ближайшей перспективе, начиная с надлежащих вновь представленных проектов, считается, что участие в добровольных углеродных рынках предоставляет непосредственную возможность "обучения через деятельность", в процессе которого идет подготовка планов для получения доступа к регламентированному углеродному рынку.
Investments in emerging markets provided necessary diversification.
Инвестиции на формирующихся рынках обеспечивают необходимую диверсификацию.
Open free markets provide the best conditions for investment in and provision of energy.
Открытые свободные рынки обеспечивают наилучшие условия для капиталовложений в энергетику и для энергоснабжения.
20. Competitive markets provide incentives for firms to offer quality products and services at the best prices.
20. Конкурентные рынки обеспечивают компаниям стимулы, для того чтобы предлагать качественные товары и услуги по самым лучшим ценам.
On the other hand, the globalization of markets provides broader opportunities for redeployment of external trade, finance and labour, thus increasing the capacity of an integrated economy - with due regard to its size and strength - for absorption of and adjustment to external shocks such as sanctions.
С другой, глобализация рынка обеспечивает более широкие возможности для перестройки внешней торговли, финансов и трудовых ресурсов, укрепляя тем самым потенциал интегрированной экономики - при должном учете ее масштабов и стабильности - с точки зрения ее способности противостоять таким внешним потрясениям, как санкции, и адаптироваться к ним.
However, the numerous negative experiences, in almost all EU countries, have clearly demonstrated that the objective of Directive 98/76/EC to implement quality criteria to install a competitive market providing equal opportunities to each operator has not been achieved because the quality criteria are far too weak to be effective.
3.3 Однако большой негативный опыт, накопленный практически во всех странах ЕС, со всей очевидностью показывает, что цель директивы 98/76/ЕС о применении критериев качества для создания конкурентного рынка, обеспечивающего равные возможности для всех операторов, не была достигнута, поскольку критерии качества недостаточно высоки и поэтому неэффективны.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test