Translation for "marketed" to russian
Marketed
verb
Translation examples
Products not sold in markets
Товары, не продаваемые на рынках
Products sold in markets
Товары, продаваемые на рынках
Products sold both in markets and elsewhere
Товары, продаваемые как на рынках, так и не на рынках
(non-manufactured products sold in markets)
(непромышленные товары, продаваемые на рынках)
producers price of the cigarettes sold on illegal market
цена производителей на сигареты, продаваемые на черном рынке
They should be free to market their products and services for such purposes;
Для этого они должны иметь право продавать свои продукты и услуги;
The bamboo products will be sold on both the domestic and the international market.
Изделия из бамбука будут продаваться как на внутреннем, так и на международном рынке.
ix) Markets/stands selling drylands products
ix) Организация ярмарок или прилавков, где продавались бы продукты засушливых районов
In addition, commodities could simply be packaged or marketed in a new way.
Кроме того, сырьевые товары можно просто поновому упаковывать или продавать.
So on the market when?
- Когда будем продавать?
Gone to market.
Яблоки созрели, только успевай продавать.
He wants to market it.
Он хочет его продавать.
And market the components separately.
И продавайте компоненты отдельно.
- You should market these things.
- Ты должен продавать их.
We'll go to market at cost.
Будем продавать по себестоимости.
Sell short before the market dives.
Продавай на пике рынка.
Apparently, they're going to market it
Видимо, они собираются её продавать
Start selling' black-market water.
Ќачну продавать воду на чЄрном рынке.
So much land would come to market that it could no longer sell at a monopoly price.
На рынок выносилось бы так много земли, что она уже не могла бы продаваться по монопольной цене.
and in proportion to its quality it cannot be sold dearer in Scotland than the Scotch corn that comes to the same market in competition with it.
и при одинаковом качестве оно не может продаваться в Шотландии по более дорогой цене, чем шотландское зерно, которое поступает на тот же рынок и конкурирует с ним.
By means of them our merchants and manufacturers, it is pretended, will be enabled to sell their goods as cheap, or cheaper than their rivals in the foreign market.
Как утверждают, наши купцы и владельцы мануфактур будут благодаря им в состоянии продавать свои товары столь же дешево или дешевле, чем их соперники на внешнем рынке.
But had not the colonies been confined to the market of Great Britain for the sale of their tobacco, very little more of it would probably have come to us than what was necessary for the home consumption.
Между тем, если бы колонии не были связаны необходимостью продавать свой табак исключительно на рынке Великобритании, к нам, вероятно, привозилось бы не многим более того, что необходимо для нашего собственного внутреннего потребления.
If the agio of the bank, however, should at any time fall to three per cent such receipts might bring some price in the market, and might sell for one and three-fourths per cent.
Однако, если банковская премия в какойлибо момент понизится до 3 %, такие квитанции могут тогда иметь некоторую рыночную цену и могут продаваться за 1 3/4 %.
Even though, from want of art and skill, they might not for some time be able to work as cheap, yet, finding a market at home, they might be able to sell their work there as cheap as that of the artificers and manufacturers of such mercantile states, which could not be brought to that market but from so great a distance;
Если даже ввиду недостаточного умения и искусства они некоторое время не будут в состоянии работать так же дешево, все же они смогут, имея рынок у себя в стране, продавать на нем продукты своего труда не дороже изделий ремесленников и мануфакту- ристов торговых государств, которые могут быть доставлены на этот рынок только издалека.
It is not indeed the direct purpose of his trade to sell his corn there. But he will generally be willing to do so, and even for a good deal less money than he might expect in a foreign market;
Правда, в цели его торговли прямо не входит продавать на внутреннем рынке свой хлеб, но обычно он охотно делает это и даже по гораздо меньшей цене, чем он мог бы получить на заграничном рынке.
сбывать
verb
Affected tubers would be impossible to market.
Пораженные клубни нельзя сбывать на рынках.
The products they made were then marketed through the centres.
Производимая ими продукция также сбывается через центры.
For that to be possible, they needed the capacity to produce, market and distribute tradable products.
Для этого они должны производить, сбывать и распределять пользующиеся спросом товары.
Without such financing, BNC could not produce and market the nickel.
Без такого финансирования "БНК" оказалась бы неспособной производить и сбывать никель.
The illicit market for heroin in Canada is supplied mainly by heroin from Asia.
Основная часть героина, незаконно сбываемого в Канаде, поставляется из Азии.
Their market share of unleaded petrol appears to be very high.
В этих странах доля сбываемого на рынке неэтилированного бензина весьма высока.
It does not apply either to fresh inshell almonds marketed with his attached hull.
Он также не распространяется на свежий миндаль в скорлупе, сбываемый со своим внеплодником.
As much as 60 per cent of seafood is marketed by women in Asia and West Africa.
До 60 процентов морепродуктов сбываются женщинами в Азии и Западной Африке.
There's not a market for it here.
Тут их сбывать некому.
I can cook, sew, keep my mouth shut and peddle stolen jewels on the black market.
Я умею готовить, шить, держать рот на замке и сбывать краденные драгоценности.
And his ships, the ships that take your cargo to market, if they are not impounded already, will be on their way back to Boston.
А его корабли, сбывающие ваши грузы, конфискуют. Если они уже не конфискованы. И вернут обратно в Бостон.
I seriously doubt that local gang members have the resources or the knowledge to start trading kidneys and such on the black market.
Я очень сомневаюсь, что местные бандиты имеют возможности или знания, чтобы начать торговать почками и сбывать их на черном рынке.
The wholesale dealer, by affording a ready market to the manufacturer, by taking his goods off his hand as fast as he can make their price to him before he has made them, enables him to keep his whole capital, and sometimes even more than his whole capital, constantly employed in manufacturing, and consequently to manufacture a much greater quantity of goods than if he was obliged to dispose of them himself to the immediate consumers, or even to the retailers.
Оптовый торговец, доставляя владельцу мануфактуры готовый рынок, беря у него товары, как только он успевает изготовить их, и иногда даже выплачивая ему вперед еще до их изготовления, позволяет ему держать весь свой капитал, а иногда и еще большую сумму, постоянно в производстве, а потому и вырабатывать гораздо большее количество товаров, чем если бы он был вынужден сам сбывать их непосредственным потребителям или только розничным торговцам.
находить рынок сбыта
verb
23. The work done in the various subsidiary bodies of ITC demonstrated that ITS innovations in terms of automation were in the process of being developed and marketed.
23. Работа, проделанная в различных вспомогательных органах КВТ, показала, что в настоящее время разрабатываются и находят рынок сбыта инновации в области ИТС, связанные с автоматизацией.
The woods of Norway and of the coasts of the Baltic find a market in many parts of Great Britain which they could not find at home, and thereby afford some rent to their proprietors.
Леса Норвегии и побережья Балтийского моря находят рынок сбыта во многих местах Великобритании, которого они не находят у себя в стране, и потому приносят некоторую ренту своим владельцам.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test