Translation for "market surveys" to russian
Translation examples
Ownership and contact address might differ, but for the purposes of this market survey the country from which the company operated was considered.
Адрес владельца и адрес для связи могут различаться, но для целей настоящего исследования рынка принималась во внимание страна, в которой действует компания.
The Section would be responsible for the local and international procurement of goods and services for the Mission, the development of procurement sources and maintaining the roster of vendors, conducting market surveys and monitoring contracts implementation.
Эта секция будет отвечать за местные и международные закупки товаров и услуг для Миссии, создание закупочной сети и составление реестра поставщиков, проведение исследований рынка и контроль за выполнением контрактов.
Given the need to relocate the headquarters office, an extensive physical search and an intensive market survey were conducted which led to the identification of the only alternative available for office space which met the Mission’s requirements.
В силу необходимости перевода штаб-квартиры в новые помещения была проведена интенсивная поисковая работа и углубленное исследование рынка, по результатам которых из имеющихся помещений были выбраны единственно подходящие служебные помещения, отвечающие требованиям Миссии.
2. The layout of the content of the labour market survey, opinion surveys, surveys of diversity, and so forth, in the documents used in data collection and analysis was amended and the data were disaggregated to specify the scale, nature and importance of the gender gap.
2. были внесены поправки в формат, в котором представляются результаты исследований рынка труда, опросов общественного мнения, исследований на предмет многообразия и т.п. в документах, используемых в процессе сбора и анализа данных, и введена разбивка данных, позволяющая получить представление о масштабах, характере и влиянии гендерного разрыва;
IS3.63 The provision ($925,500) for other staff costs would provide for: (a) General temporary assistance requirements ($142,100), which reflect a resource growth of $121,100 to cover the cost of replacements during extended leave, additional staff during peak workload periods and temporary engagement of advertising copywriters and designers for special work on direct mail pieces, electronic publishing, video and souvenir items; (b) lump sum temporary assistance ($697,100), which is redeployed from management fees, to reflect the appropriate charges to cover the wages and other costs of employees of the Bookshop engaged through an employment agency; (c) Overtime requirements ($11,300) in respect of work on special mailings for direct mail advertising, General Service staff requirements during local exhibitions, which are often held on weekends, and peak workload periods during early spring and mid-summer each year when the library and university orders are heaviest; and (d) a one-time requirement ($75,000) to engage the services of individuals on special service agreements to finalize the market study commenced in 1995 on the analysis of user data gathered and the appropriate strategies for retrieval of salient information from market surveys, focus groups and other market sources.
РП3.63 Ассигнования по данной статье (925 500 долл. США) предназначены для а) удовлетворения потребностей во временной помощи общего назначения (142 100 долл. США), что отражает рост ресурсов на 121 100 долл. США для покрытия расходов в связи с замещением сотрудников, находящихся в продолжительном отпуске и набором дополнительного персонала в периоды максимальной рабочей нагрузки, а также временным использованием услуг занимающихся рекламой владельцев авторских прав и дизайнеров для осуществления специальных работ по целевому рекламированию по почте, публикации изданий в электронной форме, а также подготовки видеопродукции и сувениров; b) единовременных выплат на временную помощь (697 100 долл. США) за счет перераспределения средств, выделяемых на выплату управленческих комиссионных агентству по найму, в целях покрытия расходов на заработную плату работников книжного магазина, нанимаемых через агентство, и других связанных с этим расходов; с) покрытие расходов на выплату сверхурочных (11 300 долл. США), связанных с выполнением работы по рассылке специальной почты в рамках проведения целевой почтовой рекламной кампании, удовлетворением потребностей в сотрудниках категории общего обслуживания в ходе проведения местных выставок, которые часто проводятся в выходные дни, в течение периодов максимальной рабочей нагрузки в начале весны и в середине лета каждого года, когда поступает наибольшее число заказов от библиотек и университетов; и d) покрытие единовременных потребностей (75 000 долл. США) в услугах лиц, привлекаемых по соглашениям о предоставлении специальных услуг для завершения начатого в 1995 году исследования рынков, проведения анализа данных о пользователях и разработки соответствующих стратегий для поиска основной информации о результатах обследований рынка, целевых групп и других рыночных источников.
(b) World directory of trade promotion organizations and other foreign trade bodies (first quarter 1994, first quarter 1995) (RB);* enhancing the effectiveness of trade promotion in developing countries (first quarter 1994, fourth quarter 1994, first quarter 1995) (XB/RB); short market surveys (second quarter 1994) (RB);** published market research (third quarter 1994) (RB);** automotive spare parts and components in selected developing country markets (third quarter 1994) (RB);* annotated flower statistics (third quarter 1994) (RB); the export marketing of information technologies and computer services, including geographic information systems from developing countries (third quarter 1994 (XB/RB); silk review 1994 (third quarter 1994) (RB); selected markets for spices (fourth quarter 1994) (RB);* selected markets for biodegradable products, to be produced by developing countries (fourth quarter 1994) (RB); manual on international physical distribution of export goods (fourth quarter 1994) (XB/RB); poultry meat in selected Arab markets (fourth quarter 1994) (RB);** commodity markets - physicals and futures (fourth quarter 1994) (XB/RB); selected on-line databases for trade promotion (fourth quarter 1994) (RB); fish trader's guide (fourth quarter 1994) (XB/RB);* international trade documentation (four issues in 1994, four issues in 1995) (RB); series of market briefs (ten in 1994, ten in 1995) (RB);** published market research (third quarter 1995) (RB);** directory of importers' associations (first quarter 1995) (RB); briefing kit for trade information specialists (first quarter 1995) (RB); dynamics of exports from developing countries (first quarter 1995) (RB); export marketing of technical consultancy services from developing countries, with special reference to environmental engineering, information technology and computer services (second quarter 1995) (XB/RB); selected processed fruit and vegetables (third quarter 1995) (RB); annotated spice statistics (third quarter 1994) (RB); rice - a trader's guide (third quarter 1995) (XB/RB);** selected markets for value-added cotton products (fourth quarter 1995) (RB); Latin American markets for selected environment supportive technologies (fourth quarter 1995) (XB/RB); planning and managing trade information services (fourth quarter 1995) (XB/RB);
b) всемирный справочник организаций по стимулированию торговли и других внешнеторговых органов (первый квартал 1994 года, первый квартал 1995 года) (РБ)*; повышение эффективности стимулирования торговли в развивающихся странах (первый квартал 1994 года, четвертый квартал 1994 года, первый квартал 1995 года) (ВР/РБ); краткие исследования рынка (второй квартал 1994 года) (РБ)**; публикация научных исследований о рынках (третий квартал 1994 года) (РБ)**; автомобильные запасные части и принадлежности на отдельных рынках развивающихся стран (третий квартал 1994 года) (РБ)*; аннотированная статистика цветоводства (третий квартал 1994 года) (РБ); экспортная реализация информационных технологий и компьютеризированное обслуживание, включая географические информационные системы из развивающихся стран (третий квартал 1994 года) (ВР/РБ); обзор по шелку 1994 года (третий квартал 1994 года) (РБ); отдельные рынки специй (четвертый квартал 1994 года) (РБ)*; отдельные рынки биоразлагающихся продуктов, производимых развивающимися странами (четвертый квартал 1994 года) (РБ); руководство по международному физическому распределению экспортных товаров (четвертый квартал 1994 года) (ВР/РБ); мясо птицы на отдельных арабских рынках (четвертый квартал 1994 года) (РБ)**; рынки сырьевых товаров - физических и закупаемых на срок (четвертый квартал 1994 года) (ВР/РБ); отдельные базы оперативных данных для стимулирования торговли (четвертый квартал 1994 года) (РБ); справочники по торговцам рыбой (четвертый квартал 1994 года) (ВР/РБ)*; документация по международной торговле (четыре выпуска в 1994 году, четыре выпуска в 1995 году) (РБ); серия кратких сведений о рынках (10 в 1994 году, 10 в 1995 году) (РБ)**; публикация научных исследований о рынках (третий квартал 1995 года) (РБ)**; справочник ассоциаций импортеров (первый квартал 1995 года) (РБ); комплект инструкций для специалистов по торговой информации (первый квартал 1995 года) (РБ); динамика экспорта из развивающихся стран (первый квартал 1995 года) (РБ); реализация на экспорт технических консультативных услуг из развивающихся стран с уделением особого внимания энвиронике, информационной технологии и компьютеризированным услугам (второй квартал 1995 года) (ВР/РБ); отдельные обработанные фрукты и овощи (третий квартал 1995 года) (РБ); аннотированная статистика специй (третий квартал 1994 года) (РБ); рис - справочник для торговцев (третий квартал 1995 года) (ВР/РБ)**; отдельные рынки хлопковой продукции с добавленной стоимостью (четвертый квартал 1995 года) (РБ); латиноамериканские рынки для отдельных вспомогательных технологий в области окружающей среды (четвертый квартал 1995 года) (ВР/РБ); планирование услуг в области информации о торговле и управление ими (четвертый квартал 1995 года) (ВР/РБ);
A market survey was undertaken and reported on in the World Drug Report 2006.b
Проведен обзор рынка, итоги которого были отражены во Всемирном докладе о наркотиках за 2006 годb.
Set up wood promotion organizations (e.g. market surveys, consumer information)
Создать организации по пропаганде использования древесины (например, обзоры рынков, информация для потребителей)
10. MONUC undertook a market survey of potential local contractors in the Mission area.
10. МООНДРК провела обзор рынка потенциальных местных подрядчиков в районе действия Миссии.
With respect to the internal road construction at the additional office facilities, the Commission is finalizing the market survey for labour and material costs.
Что касается внутренних подъездных путей на территории дополнительного офисного комплекса, то Комиссия завершает обзор рынка на предмет оптимизации расходов на рабочую силу и материалы.
The Housing Finance and Development Centre of Finland (ARA) has the responsibility to produce a yearly report on homelessness and its profile based on a statistical market survey.
Центр финансирования и развития жилищного строительства Финляндии (ARA) отвечает за подготовку ежегодного доклада по проблеме бездомности и ее особенностям на основе статистического обзора рынка.
101. The contractor undertook a study on the economic prospects of polymetallic nodule exploitation, which included an exhaustive market survey for copper, nickel, cobalt and manganese.
101. Контрактор провел исследование, посвященное экономическим перспективам разработки полиметаллических конкреций; оно включало исчерпывающий обзор рынка меди, никеля, кобальта и марганца.
Pursuant to General Assembly resolution 59/160, UNODC implemented a market survey of cannabis and published the results of that survey in the World Drug Report 2006.
35. Во исполнение резолюции 59/160 Генеральной Ассамблеи ЮНОДК провело обзор рынка каннабиса, опубликовав результаты этого обследования во Всемирном докладе о наркотиках за 2006 год.
23. Market survey mechanisms for collecting data regarding reliable sources of supply, trend of prices and the lead time required for the supply of materials should be strengthened.
23. Следует укрепить механизмы обзора рынков, используемые для сбора данных о надежных источниках поставок, динамике цен и сроках, в которые может осуществляться поставка материалов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test