Translation examples
Under German law, import cartels may be authorized if the importers are faced with market-dominating foreign suppliers and if domestic competition is not substantially restrained.
По германскому закону создание импортных картелей может допускаться в том случае, если импортеры имеют дело с доминирующими на рынке иностранными поставщиками и если при этом существенно не ограничивается внутренняя конкуренция.
The focus of competition law and policy is the market-dominating behaviour of businesses through inter alia price fixing or market-sharing cartels, abuses by leading firms and merger control.
7. Законодательство и политика в области конкуренции резюмируют прежде всего такие вопросы, как действия доминирующих на рынке предприятий, в частности в форме соглашений, устанавливающих цены, или картельных соглашений о разделе рынка, злоупотребления со стороны ведущих компаний и контроль за слияниями.
(a) Notification to the Trade Competition Commission was required for business operators with market dominance, defined as the sale of any goods or services with market share in the previous year of over 50 per cent and at least 1 billion baht (approximately $32 million).
а) уведомление Комиссии по конкуренции в торговле необходимо для хозяйствующих субъектов, доминирующих на рынке, что определяется как продажа товаров или услуг с рыночной долей в предыдущем году свыше 50% и на сумму не менее 1 млрд. бат (приблизительно 32 млн. долл.).
The Enforcement Decree of the MRFTA was correspondingly revised in February of 1993 to limit the number of conglomerates subject to the limitations on the amount of total investment and debt guarantee to the 30 largest conglomerates in terms of assets, and upgrade the designation standards of market dominating enterprises from annual sales of more than 30 billion won to sales of more than 50 billion won.
Постановление о порядке выполнения МРСТ было соответствующим образом пересмотрено в феврале 1993 года для ограничения числа конгломератов, подпадающих под ограничение по сумме общих инвестиций и долговых гарантий 30 крупнейшим конгломератам с точки зрения активов и для повышения с 30 и более млрд. вон до более чем 50 млрд. вон стандартных критериев, которым должны отвечать доминирующие на рынке предприятия с точки зрения их ежегодных продаж.
In principle, such intensified international cooperation could also be envisaged in regard to vertical restraints which are still treated differently under many legislative jurisdictions, and to control of abuse by market dominating enterprises, where the distinction between procompetitive and abusive conduct is often extremely difficult even in one jurisdiction, and where philosophies of countries differ even more.
В принципе такое более активное международное сотрудничество могло бы также предусматриваться в отношении вертикальных ограничений, которые по-прежнему рассматриваются по-разному во многих правовых системах, а также в отношении недопущения злоупотреблений со стороны доминирующих на рынке предприятий в тех случаях, когда даже в рамках одной правовой системы проведение различия между содействующим конкуренции поведением и злоупотреблением зачастую весьма затруднено, а также в тех случаях, когда подходы стран разнятся в еще большей степени.
A barely legal, market-dominating, brilliant cocksucker of an idea.
Едва легальная, доминирующая на рынке, блестящая, мать её, идея.
These include terms such as "relevant market", "dominant position", "negative clearance", "essential facility" and "statutory monopoly".
Речь идет о таких понятиях, как "соответствующий рынок", "доминирующее положение", "заключение об отсутствии нарушений антимонопольного законодательства", "основные услуги" и "статутная монополия".
53. The report provided several recommendations for institutional and legal reform: to review the definitions of terms such as "relevant market", "dominant position" and "essential facility"; exempt some activities of statutory bodies from the application of the Act and exercise of the relevant minister's exemption powers; and to make a clear distinction between horizontal and vertical agreements and their competitive effects.
53. В докладе содержится ряд рекомендаций, касающихся институциональной и правовой реформы: пересмотра определений таких понятий, как "соответствующий рынок", "доминирующее положение" и "ключевой объект"; исключения некоторых видов деятельности созданных на основании нормативных актов органов из сферы применения Закона и осуществления предоставленных министру полномочий предоставлять подобные изъятия; и проведения четких различий между горизонтальными и вертикальными соглашениями и их влиянием на конкуренцию.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test