Translation examples
The pace at which market changes in one part of the world affect others is quickening.
Темпы воздействия рыночных изменений, происходящих в одной части мира, на другие повышаются.
The creation of the euro is occurring alongside major policy and market changes across European financial markets.
Введение евро происходит в условиях существенных политических и рыночных изменений на всех европейских финансовых рынках.
The Voorburg Group workplan revisits and updates past work to incorporate market changes and developments.
В плане работы Ворбургской группы отводится место для обзора и актуализирования проведенных мероприятий с учетом рыночных изменений и тенденций.
Sustainable transformation of agriculture requires greater national capacities to adapt to continuous environmental and market change.
Перевод сельского хозяйства на рельсы устойчивого развития требует укрепления национального потенциала в области адаптации к постоянным экологическим и рыночным изменениям.
This reflects the fact that the share of private enterprises providing international road transport services is steadily increasing as a result of market changes.
Эти данные свидетельствуют о том, что в результате рыночных изменений наблюдается постоянный рост доли частных предприятий, осуществляющих международные автомобильные перевозки.
Analyses of the impact of market changes on women in the subregion are likely to have a catalytic effect on research elsewhere in the hemisphere.
По всей вероятности, анализ последствий рыночных изменений для положения женщин в этом субрегионе окажет каталитическое воздействие на проведение научных исследований в других районах этого полушария.
At the same time, the internal market changes were reverberating in EU neighbouring countries, in particular in the energy exporting countries and to some extent in the transit countries.
В то же время внутренние рыночные изменения отражаются на соседних с ЕС странах, в частности на странах, экспортирующих энергоносители, и в какой-то степени в странах транзита.
There is a need to develop strategies for sustainable forest management with a long-term perspective so that the negative effects of short-term gains and market changes can be minimized.
Необходимо разработать стратегии для устойчивого лесопользования в долгосрочной перспективе, с тем чтобы можно было свести до минимума негативные последствия краткосрочных прибылей и рыночных изменений.
The main challenges are to translate the global priorities identified to the level of projects, companies, sectors, regions, and to address the dynamics of technology and market changes.
Основные проблемы связаны с реализацией глобальных приоритетов на уровне проектов, компаний, секторов, регионов, а также с учетом динамичного характера технологических и рыночных изменений.
The conference should also address the new opportunities and challenges presented by technological and market changes and the major challenges to States, and particularly developing States.
Конференция должна также рассмотреть новые возможности и проблемы, связанные с технологическими и рыночными изменениями, и основные проблемы, с которыми сталкиваются государства и, в частности, развивающиеся страны.
367. Creating systems for labour market change forecasting is an inseparable part of these measures.
367. Создание систем прогнозирования изменений на рынке труда является одной из неотделимых частей этих мер.
The pace of market change and competition for customer attention means that time is very much of the essence.
Быстрота изменений на рынке и конкурентная борьба за внимание потребителей свидетельствуют о том, что фактор времени имеет здесь исключительно большое значение.
EI policies evolve with labour market changes to ensure that Canadians remain in the labour market or looking for work.
Программа страхования в сфере занятости совершенствуется с учетом изменений на рынке труда, с тем чтобы канадцы оставались участниками рынка труда или продолжали искать работу.
In countries where lesser progress has been made towards sustained growth, young people have been even more adversely affected by labour market changes.
В тех странах, где темпы устойчивого роста увеличиваются медленнее, изменения на рынке труда еще более неблагоприятно сказываются на молодежи.
Such situations highlight the need to develop strategies for sustainable forest management with a long-term perspective so that the negative effects of short-term market changes can be minimized.
Такие ситуации наглядно подтверждают необходимость разработки долгосрочных стратегий устойчивого лесопользования, с тем чтобы можно было сводить к минимуму отрицательные последствия краткосрочных изменений на рынках.
It was stated in the discussions that surveys of consumers and firms would allow the agency to determine the nature of the various measures and penalties to be adopted, and to be informed about market changes.
51. В ходе дискуссии было заявлено, что обследования потребителей и фирм позволят агентству определять характер различных мер и санкций, которые следует принять, и находиться в курсе изменений на рынке.
Social partners will be trained in collective bargaining, better provision for labour market change management and reduction of social costs in case of losing a job are to be ensured.
Для социальных партнеров будет организовано обучение методам ведения коллективных переговоров; при этом должны приниматься меры по более эффективному реагированию на изменения на рынке труда и сокращению социальных издержек в случае потери рабочих мест.
Patterns of leaving parental homes are also evolving and are affected by changing structures of the labour and housing markets, changing patterns of family formation and expansion in education and training opportunities.
Меняются и причины ухода из родительского дома в зависимости от изменений структуры рынка труда и рынка жилья, изменений состава семьи и открывающихся возможностей в области образования п профессиональной подготовки.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test