Translation for "market" to russian
Market
verb
Market
adjective
Translation examples
Market access and market entry
Доступ на рынок и выход на рынок
VI. MARKET ACCESS AND THE SINGLE MARKET
VI. ДОСТУП НА РЫНОК И ЕДИНЫЙ РЫНОК
(a) Single market (access to market, regulation);
a) единый рынок (доступ на рынок, регулирование);
It states that the term "market" is in reference to a market in Jamaica.
В нем говорится, что понятие "рынок" означает рынок Ямайки.
It is important to distinguish between market access and market entry.
3. Важно проводить различие между доступом на рынок и выходом на рынок.
The market is what drives drug trafficking, and the market is here.
Именно рынок стимулирует незаконный оборот наркотиков, и этот рынок находится здесь.
Seller's market.
Это рынок продавца.
To market, to market, to buy a fat pig.
На рынок, на рынок, купить жирного поросенка.
Been to market?
- На рынок ходили?
In this market?
А рынок падает...
Tough market, Vertigo.
Непростой рынок Вертиго.
A red market.
Рынок на крови.
Black market drugs.
Черный рынок лекарств.
TSUKIJI FISH MARKET
Рыбный рынок Цукидзи
The market's down.
Рынок на спаде.
The market is here understocked with labour.
В этой области рынок испытывает недостаток в труде.
That market will very seldom be overstocked;
Этот рынок очень редко будет переполнен хлебом;
By land they carry themselves to market.
При сухопутной перевозке скот сам доставляет себя на рынок.
The market is here over-stocked both with commodities and with labour.
В данном случае рынок оказывается переполненным как товарами, так и трудом.
The greater the number and revenue of the inhabitants of the town, the more extensive is the market which it affords to those of the country; and the more extensive that market, it is always the more advantageous to a great number.
Чем многочисленнее население города и чем больше его доход, тем обширнее рынок сбыта, предоставляемый для жителей деревни, а чем обширнее этот рынок, тем это всегда выгоднее для большого числа лиц.
The union opened the market of England to the highland cattle.
Объединение с Англией открыло скоту Горной Шотландии рынок Англии.
So much land would come to market that it could no longer sell at a monopoly price.
На рынок выносилось бы так много земли, что она уже не могла бы продаваться по монопольной цене.
Their market is not confined to the countries in the neighbourhood of the mine, but extends to the whole world.
Их рынок сбыта не ограничивается местностями, находящимися поблизости к руднику, а распространяется на весь мир.
Products not sold in markets
Товары, не продаваемые на рынках
Products sold in markets
Товары, продаваемые на рынках
Products sold both in markets and elsewhere
Товары, продаваемые как на рынках, так и не на рынках
(non-manufactured products sold in markets)
(непромышленные товары, продаваемые на рынках)
producers price of the cigarettes sold on illegal market
цена производителей на сигареты, продаваемые на черном рынке
They should be free to market their products and services for such purposes;
Для этого они должны иметь право продавать свои продукты и услуги;
The bamboo products will be sold on both the domestic and the international market.
Изделия из бамбука будут продаваться как на внутреннем, так и на международном рынке.
ix) Markets/stands selling drylands products
ix) Организация ярмарок или прилавков, где продавались бы продукты засушливых районов
In addition, commodities could simply be packaged or marketed in a new way.
Кроме того, сырьевые товары можно просто поновому упаковывать или продавать.
So on the market when?
- Когда будем продавать?
Gone to market.
Яблоки созрели, только успевай продавать.
He wants to market it.
Он хочет его продавать.
And market the components separately.
И продавайте компоненты отдельно.
- You should market these things.
- Ты должен продавать их.
We'll go to market at cost.
Будем продавать по себестоимости.
Sell short before the market dives.
Продавай на пике рынка.
Apparently, they're going to market it
Видимо, они собираются её продавать
Start selling' black-market water.
Ќачну продавать воду на чЄрном рынке.
By means of them our merchants and manufacturers, it is pretended, will be enabled to sell their goods as cheap, or cheaper than their rivals in the foreign market.
Как утверждают, наши купцы и владельцы мануфактур будут благодаря им в состоянии продавать свои товары столь же дешево или дешевле, чем их соперники на внешнем рынке.
But had not the colonies been confined to the market of Great Britain for the sale of their tobacco, very little more of it would probably have come to us than what was necessary for the home consumption.
Между тем, если бы колонии не были связаны необходимостью продавать свой табак исключительно на рынке Великобритании, к нам, вероятно, привозилось бы не многим более того, что необходимо для нашего собственного внутреннего потребления.
If the agio of the bank, however, should at any time fall to three per cent such receipts might bring some price in the market, and might sell for one and three-fourths per cent.
Однако, если банковская премия в какойлибо момент понизится до 3 %, такие квитанции могут тогда иметь некоторую рыночную цену и могут продаваться за 1 3/4 %.
It is not indeed the direct purpose of his trade to sell his corn there. But he will generally be willing to do so, and even for a good deal less money than he might expect in a foreign market;
Правда, в цели его торговли прямо не входит продавать на внутреннем рынке свой хлеб, но обычно он охотно делает это и даже по гораздо меньшей цене, чем он мог бы получить на заграничном рынке.
(ii) Improve market infrastructure and market information systems;
ii) усовершенствовать рыночную инфраструктуру и системы рыночной информации;
(e) Improving market infrastructure and market information systems;
е) совершенствованию рыночной инфраструктуры и рыночных информационных систем;
(a) Market rates, determined largely by market forces;
a) рыночные курсы, определенные в значительной степени рыночными силами;
The market square
На рыночную площадь
Today's market day.
Сегодня рыночный день.
Fair market value.
Честная рыночная цена.
Free market economy.
Свободная рыночная экономика!
That's market value.
Такова рыночная цена.
Half market price.
Половина рыночной цены.
How far above market?
Насколько больше рыночной?
Quaint little market town?
Забавный рыночный городок?
So, fair market value?
Итак, рыночная стоимость?
- estimation of market value
-Оценка рыночной значимости
The ordinary market price of land, it is to be observed, depends everywhere upon the ordinary market rate of interest.
Обычная рыночная цена земли, следует заметить, зависит везде от обычной рыночной нормы процента.
This receipt will frequently bring no price in the market.
Такие расписки часто не имеют никакой рыночной цены.
Then they Disapparated to the outskirts of a small market town.
Покончив с этим, все трое трансгрессировали в предместье небольшого рыночного городка.
Women and children were being huddled into laden boats in the market-pool.
Женщины с детьми садились в лодки на рыночной площади.
Its market price, therefore, would soon rise to the natural price.
Его рыночная цена поэтому скоро повысится до его естественной цены.
Since that reformation, the market price has been constantly below the mint price.
после этой перечеканки рыночная цена постоянно держалась ниже монетной цены.
But that market price is the same whether it is paid in gold or in silver coin.
Но эта рыночная цена всегда одна и та же, независимо от того, выплачивается ли она в золотой или в серебряной монете.
The actual price at which any commodity is commonly sold is called its market price.
Фактическая цена, за которую обычно продается товар, называется его рыночной ценой.
The revenue obtained was dedicated to charity goals of the Foundation; (h) charity markets: in 2005, the charity market was held in Neiavaran Palace for the first time.
Полученные средства были направлены на благотворительную деятельность фонда; h) благотворительные базары: в 2005 году в Неяваране был проведен первый благотворительный базар.
Subsequent markets have operated annually in the Art Museum Garden.
После этого такие базары ежегодно проводились в саду Музея искусств.
Their charred bodies were later found in the centre of a market place in Dera Bugti.
Позднее их обугленные тела были найдены в центре базара в ДераБугти.
Charity markets were held by the institute every month, and the profits were used for earthquake victims.
Благотворительные базары проводятся фондом раз в месяц, а вырученные средства используются для оказания помощи жертвам землетрясения.
No prisoners were kept permanently in their cells, and during the day they were allowed into the courtyard where a market was held.
Никто из заключенных не содержится постоянно в своих камерах, и в течение дня им разрешается выходить в тюремный двор, где организуется базар.
Activities supported by the units include cultural exchanges, cross-border markets and sports days involving several schools.
Эти группы оказывают содействие в проведении таких мероприятий, как культурные обмены, трансграничные базары, межшкольные спортивные дни и т.д.
In August of this year (2005), I was walking in one of the local markets in Guatemala City looking for souvenirs and other small gifts.
В августе нынешнего 2005 года я посетил один из местных базаров в городе Гватемала, чтобы приобрести сувениры и другие небольшие подарки.
(b) A handicraft market and meeting at which craftsmen described the chief problems they face as producers;
b) базар народных изделий и семинар по проблемам народного промысла, на котором ремесленники рассказали об основных трудностях, с которыми они сталкиваются в качестве производителей;
Some of the children end up getting jobs in the small hotels within the markets where they were overworked and poorly paid.
Некоторые из таких детей в конечном счете устраиваются на работу в небольших гостиницах у базаров, где их заставляют много и тяжело работать за мизерную плату.
Women prisoners were denied access to the recreation yard and prison market in one prison because they were in the men's section.
В одной из тюрем женщинам-заключенным не разрешается выходить в тюремный двор для прогулок и посещать тюремный базар, поскольку они расположены в мужском отделении.
Eastern Market, Western Market.
Восточный базар, Западный базар.
At the market?
На базаре говорят?
- He's in the market!
- Он на базаре!
- Yes, the produce market.
- Да, на базаре.
Lite is a market.
Жизнь - как базар.
- She went to the market.
- На базар пошла.
You're not at a market- place!
Не на базаре!
From market to market, just to earn a bit of bread!
Скитаемся от базара к базару. И всё ради жалкого куска хлеба.
He is in the market!
Нашел! Он на базаре!
Selling flowers at the market.
На базаре цветочками торгуешь.
It by no means follows from this, incidentally, that Newton should have the right to kill anyone he pleases, whomever happens along, or to steal from the market every day.
Из этого, впрочем, вовсе не следует, чтобы Ньютон имел право убивать кого вздумается, встречных и поперечных, или воровать каждый день на базаре.
Marketing and trade
Маркетинг и торговля
Trading & marketing
Торговля и маркетинг
a. Before marketing?
а. До поступления в торговлю?
employment, markets and trade
рынкам и торговле
· Marketing of agrifood products.
- торговля сельскохозяйственными продуктами;
6. Marketing and trade
6. Маркетинг и торговля
Market's closed.
Сегодня торговли не будет.
You were in marketing, correct?
Вы занимались торговлей, верно?
Street markets are dead now.
Уличная торговля сейчас мертва.
Commerce has returned to the markets.
На рынки вернулась торговля.
He is drying up our market.
Он останавливает нашу торговлю.
Market manipulation, insider trading, fraud.
Манипулирование рынком, инсайдерская торговля, мошенничество.
Hey, it's a market day!
Эй, сегодня же день торговли!
There's also the illegal market that comes with it.
Появится нелегальная торговля?
The market license and the quarry?
Разрешение на торговлю и каменоломня?
For supplying the home market, therefore, the importance of the inland trade must be to that of the importation trade as five hundred and seventy to one.
Следовательно, в деле снабжения внутреннего рынка внутренняя торговля в 570 раз важнее импортной торговли.
In small towns and country villages, on account of the narrowness of the market, trade cannot always be extended as stock extends.
В небольших городах и торговых селах вследствие малой емкости рынка торговлю не всегда воз можно расширять в соответствии с возрастанием капитала.
The demand side of the labour market
Спрос на рынке труда
(a) Market assessment and identification of demand;
а) оценка рынка и определение спроса;
Analysis of market demand and supply
Анализ спроса и предложения на рынке
demand market structures on commodity prices and
спросом и предложением, на цены и экспорт
Labour Market Labour supply and demand
Предложение рабочей силы и спрос на нее
SUPPLY-AND-DEMAND MARKET STRUCTURES ON
СТРУКТУР РЫНКОВ, ОПРЕДЕЛЯЕМЫХ СПРОСОМ И ПРЕДЛОЖЕНИЕМ, НА
Are they experiencing market acceptance and growing demand?
Пользуются ли эти рынки признанием и растет ли на них спрос?
Sellers' market, I guess.
Спрос превышает предложение.
Clearly a seller's market.
И явно пользовался спросом.
It's a good market.
На него будет спрос.
There's certainly a market.
Определенно на это будет спрос.
There's a market for that?
На это есть спрос?
Aeronautics, teenagers, the negro market.
Аэронавтика, подростки, спрос у негров.
- There is great demand in the market.
- Ќа рынке большой спрос.
It's a buyer's market right now.
На рынке нынче такой спрос.
Guns are a sellers market.
На рынке оружия спрос всегда превышает предложение.
You can ask anybody here in the market.
Спросите любого на рынке.
The land and labour of Great Britain produce generally more corn, woollens, and hardware than the demand of the home market requires.
Земля и труд Великобритании производят обычно больше хлеба, шерстяных и металлических изделий, чем это требуется существующим на ее внутреннем рынке спросом.
базарный
adjective
The first attack began at 8.30 a.m. on 2 April 2001, a market day.
Первое нападение началось в 08 ч. 30 м. 2 апреля 2001 года в базарный день.
311. The incidents took place on a market day during a dispute between some gendarmes and a group of young people.
311. Описываемые события произошли в базарный день при столкновении между сотрудниками жандармерии и группой молодых людей.
One example was an attack on Molli (Masalit tribe) by the Janjaweed on 23 April 2003 -- a market day.
В качестве примера можно привести нападение этих формирований на Молли (племя масалит), которое имело место 23 апреля 2003 года -- в базарный день.
State officials told the Group that five to six military vehicles transported minerals from Rubaya to Goma three times a week on market days in Rubaya and Bihambwe.
Государственные чиновники сообщили Группе, что полезные ископаемые перевозятся из Рубайи в Гому на пяти-шести военных автомобилях три раза в неделю в базарные дни в Рубайе и Бихамбве.
However, there continue to be incidents in Nimba County related to the trafficking of single-barrel ammunition from Guinea to Liberia (see annex XV). The Panel has been able to conclude that single-barrel ammunition has been sold across the border on market days.
Однако в графстве Нимба попрежнему имеют место инциденты, связанные с контрабандой патронов из Гвинеи в Либерию (см. приложение XV). Группа пришла к выводу, что в базарные дни происходит трансграничная продажа патронов.
As previously reported by the Group, APCLS continues to impose a tax of 500 Congolese francs on all entries and exits on both market days every week at Mutongo, the capital of Ihana groupement, where up to 400 sellers and 1,000 buyers usually gather (see annex 60).
Как сообщалось ранее Группой, АПССК продолжает взимать налоги в размере 500 конголезских франков на всех входах и выходах в два базарных дня в неделю в Мутонго, столице округа Ихана, где собираются до 400 продавцов и 1000 покупателей (см. приложение 60).
54. Armed FDLR and members of the 85th FARDC brigade patrol Musenge on market days, where minerals, notably cassiterite, are brought from mines both within and on the outskirts of the Kahuzi Biega National Park to be sold in the private homes of local traders.
54. Вооруженные боевики ДСОР и бойцы 85й бригады ВСДРК осуществляют по базарным дням патрулирование района Мусенге, где скупаются минералы, в основном касситерит, добываемые в рудниках на территории и на окраине национального парка Кахузи-Биега, и вывозятся для продажи в частные дома местных торговцев.
The Acting Police Commissioner of UNOCI said that arms traffickers were suspected of taking advantage of the heavily forested region in the south-western part of Côte d'Ivoire to smuggle arms from Guinea into Guiglo village for sale on Tuesdays (market days in Guiglo).
Исполняющий обязанности комиссара полиции ОООНКИ сказал, что есть подозрения, согласно которым лица, занимающиеся контрабандой оружия, используют лесистые районы на юго-западе Котд'Ивуара для того, чтобы доставлять контрабандным путем оружие из Гвинеи в деревню Гигло, где это оружие продается по вторникам (в Гигло вторник -- базарный день).
Last market day.
В прошлый базарный день!
After next market day.
После следующего базарного дня.
How was market day?
Как был базарный день?
It's market day, sir.
Это базарный день, сэр.
Did you enjoy market day?
Вам понравился базарный день?
Saturday is the market day.
В следующую субботу базарный день.
- To town, it's market day.
- В город, сегодня базарный день...
Take him to the market square.
Увести его на базарную площадь.
And it isn't even market day.
А ведь даже не базарный день.
He hurts himself, therefore, much more essentially than he can hurt even the particular people whom he may hinder from supplying themselves upon that particular market day, because they may afterwards supply themselves just as cheap upon any other market day.
Поэтому он самому себе причиняет гораздо больший ущерб, чем может нанести его тем отдельным людям, которым он помешает приобрести нужный им хлеб в данный базарный день, потому что они могут позже, в один из следующих базарных дней, купить хлеб так же дешево.
сбыт
noun
Marketing Facilities
Механизмы сбыта
Responsible marketing
Продуманный сбыт
- She's in Marketing.
- В отделе сбыта.
- I'm from marketing department...
- Я из отдела сбыта.
I mean, where's the market?
В смысле, как их сбыть?
The primary market was Africa.
Основным рынком сбыта была Африка.
How was the morning market?
- Что у нас сейчас со сбытом?
There goes the dyke market.
Похоже, сбыт косметики у лесбиянок накрылся.
A good place to maybe set up a market.
Хорошее место для сбыта.
The Betelgeuse trading scouts used to find the markets and the Arcturans would supply them.
Агенты с Бетельгейзе находили новые рынки сбыта, а арктуранцы доставляли туда товары.
The cheapness of their goods would secure to our own workmen not only the possession of the home, but a very great command of the foreign market.
дешевизна наших изделий обеспечивала бы нашим собственным производителям не только господство на внутреннем, но и очень большой сбыт на иностранных рынках;
To all of them they afforded a market for some part either of their rude or manufactured produce, and consequently gave some encouragement to the industry and improvement of all.
Они служили рынком сбыта для некоторой доли их сырья или промышленных изделий и, следовательно, в известной степени поощряли промышленность и культуру их всех.
This very competition, however, is advantageous to the great body of the people, who profit greatly besides by the good market which the great expense of such a nation affords them in every other way.
Но эта же конкуренция выгодна главной массе народа, которая, помимо того, много выигрывает благодаря хорошему рынку сбыта, создаваемому для нее во всех других отношениях большими расходами такой нации.
сбывать
verb
Affected tubers would be impossible to market.
Пораженные клубни нельзя сбывать на рынках.
The products they made were then marketed through the centres.
Производимая ими продукция также сбывается через центры.
Without such financing, BNC could not produce and market the nickel.
Без такого финансирования "БНК" оказалась бы неспособной производить и сбывать никель.
The illicit market for heroin in Canada is supplied mainly by heroin from Asia.
Основная часть героина, незаконно сбываемого в Канаде, поставляется из Азии.
Their market share of unleaded petrol appears to be very high.
В этих странах доля сбываемого на рынке неэтилированного бензина весьма высока.
As much as 60 per cent of seafood is marketed by women in Asia and West Africa.
До 60 процентов морепродуктов сбываются женщинами в Азии и Западной Африке.
There's not a market for it here.
Тут их сбывать некому.
I can cook, sew, keep my mouth shut and peddle stolen jewels on the black market.
Я умею готовить, шить, держать рот на замке и сбывать краденные драгоценности.
And his ships, the ships that take your cargo to market, if they are not impounded already, will be on their way back to Boston.
А его корабли, сбывающие ваши грузы, конфискуют. Если они уже не конфискованы. И вернут обратно в Бостон.
I seriously doubt that local gang members have the resources or the knowledge to start trading kidneys and such on the black market.
Я очень сомневаюсь, что местные бандиты имеют возможности или знания, чтобы начать торговать почками и сбывать их на черном рынке.
- That's below market value.
- Но это ниже рыночной цены.
находить рынок сбыта
verb
23. The work done in the various subsidiary bodies of ITC demonstrated that ITS innovations in terms of automation were in the process of being developed and marketed.
23. Работа, проделанная в различных вспомогательных органах КВТ, показала, что в настоящее время разрабатываются и находят рынок сбыта инновации в области ИТС, связанные с автоматизацией.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test