Translation for "marionette" to russian
Marionette
noun
Translation examples
* The "Commission of Inquiry (COI)" on human rights situation in the DPRK, a marionette of the U.S. and its satellite forces, fabricated and circulated its "report" based on "testimonies" of human scum who betrayed their homeland and people.
* <<Комиссия по правам человека КНДР>> как марионетка США и их стран-сателлитов, составив <<доклад>> на основе <<доказательств>> сброда человечества - беглецов, предавших свою страну и народ, представила его документом в Совет.
The "Special Rapporteur", who originated and has existed through this machination, is none other than a marionette running here and there, representing the ill-minded purposes of string-pullers such as the United States, Japan and the States members of the European Union.
"Специальный докладчик", который был учрежден и существует благодаря этим махинациям, является не более чем марионеткой на побегушках, исполняющей волю таких враждебных кукловодов, как Соединенные Штаты, Япония и государства − члены Европейского союза.
The "commission of inquiry", which originated and has existed through this machination, is none other than a marionette running here and there, representing the ill-minded purposes of such string-pullers as the United States, Japan and the States members of the European Union.
Созданная в результате этих махинаций "комиссия по расследованию" является лишь суетливой марионеткой, служащей достижению враждебных целей таких кукловодов, как Соединенные Штаты, Япония и государства − члены Европейского союза.
The Democratic People's Republic of Korea has not recognized the Commission of Inquiry grouping political swindlers, marionettes of the United States and the West, and totally opposes and rejects the above-mentioned resolution, a product of the vicious hostile policy towards it.
Корейская Народно-Демократическая Республика не признала Комиссию по расследованию, в которую входят политические проходимцы и марионетки Соединенных Штатов и Запада, и совершенно не признает и отвергает вышеупомянутую резолюцию как проявление злобной и враждебной политики по отношению к ней.
Moreover, this also indicates that the Security Council, which should regard it as its mission to guarantee the sovereign rights and security of its member nations, has turned into a defunct marionette, an international body on which no hope can be pinned.
Это также свидетельствует о том, что Совет Безопасности, который должен считать своей обязанностью обеспечение гарантий суверенных прав и безопасности своих государств-членов, превратился в ничего не значащую марионетку, в некий международный орган, на который невозможно возлагать никаких надежд.
The Security Council is a marionette of the United States. The Security Council "resolutions" adopted under the pretext of the Democratic People's Republic of Korea's satellite launches are products of its blind pursuance of the hostile policy of the United States seeking the disarmament of the Democratic People's Republic of Korea and the collapse of its social system in violation of universally accepted international law.
Совет Безопасности является марионеткой в руках Соединенных Штатов. <<Резолюции>> Совета Безопасности, принятые под предлогом осуществленных Корейской Народно-Демократической Республикой пусков спутников, суть продукт слепого следования враждебной политике Соединенных Штатов, которые стремятся разоружить Корейскую Народно-Демократическую Республику и развалить ее социальную систему в нарушение общепризнанных норм международного права.
They're Napolitan marionettes.
Это марионетки Наполитена.
Uh, marionette or hand?
Марионетки или перчаточные?
I'm not your marionette!
Я не твоя марионетка!
I'm his marionette, Robert.
Я его марионетка, Роберт.
Marionettes, strings, for entertainment.
Марионетки, на ниточках, забава.
You, crummy coachman, bring me a marionette.
принеси мне марионетку.
And not like a marionette.
И не ходи, как марионетка.
It was as though the masked wizards on the ground were puppeteers, and the people above them were marionettes operated by invisible strings that rose from the wands into the air.
Можно было подумать, что волшебники в масках были кукловодами, а люди над ними — марионетками, управляемыми невидимыми нитями, которые поднимались в небо из волшебных палочек.
The green light filled the cramped hallway, it lit the pram pushed against the wall, it made the banisters glow like lighting rods, and James Potter fell like a marionette whose strings were cut…
Зеленая вспышка наполнила тесный коридорчик, осветила детскую коляску у стены, превратила столбики перил в сверкающие молнии… Джеймс Поттер рухнул, совсем как марионетка, у которой перерезали ниточки…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test