Translation for "marble-" to russian
Marble-
noun
  • мрамор
  • коллекция скульптур из мрамора
Marble-
verb
  • расписывать под мрамор
Translation examples
- Carrara Marble
- Каррарский мрамор
Rukhom organization for the production of marble and silver adornments;
организация "Рухом" по изготовлению украшений из мрамора и серебра;
The annual worldwide production of marble measures over 100 million tons.
Всего в мире ежегодно добывается более 100 млн. тонн мрамора.
There is also extraction of natural building materials: granite, marble, etc.
Добываются также природные строительные материалы -гранит, мрамор и др.
The area surrounding Khiljan was considered one of the richest sources of marble in Palestine.
Считается, что вокруг Хильджан находятся самые богатые в Палестине запасы мрамора.
A Chinese buyer and a Singaporean seller entered into a contract of sales of marble stone.
Покупатель из Китая и продавец из Сингапура заключили договор купли-продажи мрамора.
It also had large oil reserves, marble and other minerals.
В ней также имеются значительные запасы нефти, мрамора и других видов минерального сырья.
Limestone and, depending on the financial situation, possibly also marble will be exposed.
Кроме того, будет подвергнут воздействию известняк, а также, в зависимости от наличия финансовых средств, возможно, и мрамор.
Marble is nice.
Из мрамора. Мрамор - это хорошо.
Oh, cock marbles.
О, петух мрамора.
- The pink marble?
- С розовым мрамором?
What splendid marble!
Какой роскошный мрамор!
MAN OF MARBLE
ЧЕЛОВЕК ИЗ МРАМОРА
It's like marble.
Они словно мрамор.
Words fit for marble.
Слова достойные мрамора.
- It is all marble.
- Это всё мрамор.
I'm the marble inspector.
Я – инспектор мрамора.
And there's a marble.
И есть мрамор.
Harry, who had expected more marble, was surprised.
Гарри, ожидавший увидеть вокруг мрамор, был удивлен.
Had the old fool imagined that marble or death would protect the wand?
Неужто старый дурень вообразил, будто мрамор и смерть защитят его волшебную палочку?
Emeralds were still scattered all over the floor, along with pieces of marble and splintered wood.
Изумруды раскатились по всей комнате вперемешку с осколками мрамора и щепками.
It was made of white marble, just like Dumbledore’s tomb, and this made it easy to read, as it seemed to shine in the dark.
Надгробие было из белого мрамора, как и у Дамблдоров, оно словно светилось в темноте, так что читать было легко.
There were tables, chairs, and bookcases, and in a niche opposite the door stood a tall statue of white marble.
Здесь были столы, кресла, книжные шкафы, а в нише напротив входа стояла статуя из белого мрамора.
Her face was white as marble, and as cold, yet her eyes were closed, so she wasn’t Petrified.
Лицо ее было белое как мрамор и такое же холодное, а глаза закрыты — значит, это не от взгляда василиска.
All in flowers, a girl was lying in it, in a white lace dress, her hands, as if carved from marble, folded and pressed to her breast.
Вся в цветах лежала в нем девочка, в белом тюлевом платье, со сложенными и прижатыми на груди, точно выточенными из мрамора, руками.
The stern and already stiff profile of her face also seemed carved from marble, but the smile on her pale lips was full of some unchildlike, boundless grief and great complaint.
Строгий и уже окостенелый профиль ее лица был тоже как бы выточен из мрамора, но улыбка на бледных губах ее была полна какой-то недетской, беспредельной скорби и великой жалобы.
From under a heap of lace at the end of the bed peeped a small white foot, which looked as though it had been chiselled out of marble; it was terribly still.
В ногах сбиты были в комок какие-то кружева, и на белевших кружевах, выглядывая из-под простыни, обозначался кончик обнаженной ноги; он казался как бы выточенным из мрамора и ужасно был неподвижен.
He forced himself not to break down as he remembered Dumbledore’s funeral, and the rows and rows of golden chairs, and the Minister of Magic in the front row, the recitation of Dumbledore’s achievements, the stateliness of the white marble tomb.
Ему вспомнились похороны Дамблдора — ряды золоченых стульев, министр магии в первом ряду, перечисление заслуг Дамблдора, пышная гробница из белого мрамора.
Marbling is assessed and scored against the Marbling reference standards.
Мраморность туши оценивается путем сравнения со стандартными образцами мраморности.
- The code for marbling was deleted.
- исключен код для мраморности;
(v) Marble supply
Поставка мраморных конструкций
The Fat Marbling selection.
Определение степени "мраморности".
Two marble lions!
Два льва мраморных.
Your marble rye?
Ваш мраморный хлеб?
My marble rye.
Мой мраморный хлеб.
- Jake, marble substrate.
- Джейк... мраморная подушка.
One marble, blue.
Мраморный шарик, синий.
Like a marble statue.
Как мраморные статуи.
Marble counter-tops, cool.
Убойная мраморная столешница.
Marble countertops, really?
Мраморные столешницы, значит, да?
Wow. Marble bath,
Ух ты, мраморная ванна.
Marbled, indestructible, indelible.
Джинс! Цветной, мраморный, удароустойчивый!
Up the marble stairs…
Вверх по мраморным ступеням…
They had reached the foot of the marble staircase.
Тем временем они добрались до подножия мраморной лестницы.
They turned and stumped away up the marble staircase.
Они повернулись и потопали вверх по мраморной лестнице.
He turned away and ran up the marble staircase.
Он повернулся и помчался вверх по мраморной лестнице.
Slowly, he and Ron mounted the marble staircase.
Гарри и Рон медленно поднимались по мраморной лестнице.
Professor Moody was limping down the marble staircase.
По мраморной лестнице, хромая, спускался профессор Грюм.
“Yeah, that’s better…” They went down the marble staircase.
— Вот так? — Так лучше. Спустились по мраморной лестнице, ведущей в подземные помещения.
Back outside on the marble steps, they all separated.
Оказавшись вновь на мраморной лестнице банка, компания разделилась.
He hit the marble banisters and struggled to return to his feet.
Он ударился о мраморные перила и попытался подняться на ноги.
They hurried up the marble staircase toward Professor Flitwick’s classroom.
Почти бегом бросились по мраморной лестнице в класс профессора Флитвика.
But I'll be like a block of marble.
Но предупреждаю, я буду холодна, как лед.
adjective
If we randomly shoot a small object, say a marble, at the screen... we see a pattern on the back wall where they went through the slit and hit.
Если мы хаотично будем обстреливать щит с прорезью небольшими объектами, например твердыми шариками, то мы увидим изображение того, где они прошли сквозь щель и ударились в экран.
adjective
I keep my marbles in a lead friggin' box.
Мои катушки под крепким замком.
He's either got balls made of marble or a full house.
Крепкие у тебя яйца, как гранит или как фасоль?
Toddle that well-marbled ass back over there and pick up your own damn bags.
Так что шевелите своей крепкой задницей и берите свои чёртовы чемоданы.
You can torture me... And you can kill me... but we're gonna kick your motherland's marbled ass, and there's nothing you can do about it.
Ты можешь пытать меня... а можешь убить... но мы надерем жопу твоей бесчувственной родине, и ты с этим ничего не поделаешь.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test